Lexeme: сулалташ (view)

ID: 1120084

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А роскотшо пашалектышын нӧлталтме дене сулалтеш.
  • Тыршыме вийна арам ок лий, шӱдӧ пачаш сулалтеш.
  • Ӧрмӧкым Лотай олмеш салтакыш колтена. Тудынат черетше эрта, эргымат сулалтеш.
  • – Ит лӱд, Акнаш, хан велыш вончет гын, илышет сулалтын.

Stems:

  • 0 - сулалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412981 (mhr) сулалташ (mrj) сылалташ Translation
714619 (mhr) сулалташ (eng) be reimbursed Translation
714620 (mhr) сулалташ (eng) be paid Translation
714621 (mhr) сулалташ (eng) be repaid Translation
714622 (mhr) сулалташ (eng) be confirmed Translation
714623 (mhr) сулалташ (eng) be corroborated Translation
714624 (mhr) сулалташ (eng) be borne out Translation
714625 (mhr) сулалташ (eng) be made up for Translation
714626 (mhr) сулалташ (eng) be compensated for Translation
714627 (mhr) сулалташ (eng) be saved from Translation
714628 (mhr) сулалташ (eng) be delivered from (danger, hardships, ...) Translation
714629 (mhr) сулалташ (rus) окупаться Translation
  • (57695-mhr) Тыршыме вийна арам ок лий, шӱдӧ пачаш сулалтеш.
  • (57696-rus) Не пропадут зря потраченные нами силы, возместятся сторицей ( стократ).
714630 (mhr) сулалташ (rus) окупиться Translation
  • (57697-mhr) А роскотшо пашалектышын нӧлталтме дене сулалтеш.
  • (57698-rus) А расходы окупаются ростом производительности труда.
714631 (mhr) сулалташ (rus) оправдываться Translation
714632 (mhr) сулалташ (rus) оправдаться Translation
714633 (mhr) сулалташ (rus) возмещаться Translation
714634 (mhr) сулалташ (rus) возместиться (о потраченном труде, деньгах и т.д.) Translation
714635 (mhr) сулалташ (rus) подтверждаться Translation
714636 (mhr) сулалташ (rus) подтвердиться Translation
714637 (mhr) сулалташ (rus) оказываться (оказаться) пригодным Translation
714638 (mhr) сулалташ (rus) истинным Translation
714639 (mhr) сулалташ (rus) искупаться Translation
714640 (mhr) сулалташ (rus) искупиться Translation
714641 (mhr) сулалташ (rus) быть искупленным Translation
714642 (mhr) сулалташ (rus) возместиться Translation
714643 (mhr) сулалташ (rus) компенсироваться Translation
714644 (mhr) сулалташ (rus) быть избавленным от опасности Translation
  • (57699-mhr) Ӧрмӧкым Лотай олмеш салтакыш колтена. Тудынат черетше эрта, эргымат сулалтеш.
  • (57700-rus) Эрмека отправим в солдаты вместо Лотая. И его очередь пройдёт, и мой сын будет избавлен (от службы).
714645 (mhr) сулалташ (rus) трудности Translation
  • (57701-mhr) – Ит лӱд, Акнаш, хан велыш вончет гын, илышет сулалтын.
  • (57702-rus) – Не бойся, Акнаш, перейдёшь на сторону хана, твоя жизнь будет избавлена от опасности.
899372 (mhr) сулалташ (rus) окупаться, окупиться; оправдываться, оправдаться; возмещаться, возместиться (о потраченном труде, деньгах ) Translation
  • (90729-mhr) Тыршыме вийна арам ок лий, шӱдӧ пачаш сулалтеш.
  • (90730-rus) Не пропадут зря потраченные нами силы, возместятся сторицей ( стократ).