Lexeme: рӱзаш (view)

ID: 1119746

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ачам, ӧрын, вуйжым рӱзен коштеш.
  • Моло погынымашлаштат марий писательым рӱзышт.
  • Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱзыш.
  • Пассажир-влак кидым рӱзат.
  • Пушеҥге-влак кажнышт эркын мылам парчалаштым рӱзат.
  • Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱзаш тӱҥале.
  • Шортшашла, Онисимым рӱзат, помыжалтынешт.
  • Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱзем.

Stems:

  • 0 - рӱз (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412906 (mhr) рӱзаш (mrj) ырзäш Translation
712137 (mhr) рӱзаш (eng) shake Translation
712138 (mhr) рӱзаш (eng) {transitive}swing Translation
712139 (mhr) рӱзаш (eng) rock Translation
712140 (mhr) рӱзаш (eng) wave Translation
712141 (mhr) рӱзаш (eng) {transitive}ring (e.g., a bell) Translation
712142 (mhr) рӱзаш (eng) {figuratively}call Translation
712143 (mhr) рӱзаш (eng) phone Translation
712144 (mhr) рӱзаш (eng) give somebody a ring Translation
712145 (mhr) рӱзаш (eng) {figuratively}scold Translation
712146 (mhr) рӱзаш (eng) tell off Translation
712147 (mhr) рӱзаш (fin) ravistaa Translation
712148 (mhr) рӱзаш (fin) huitoa Translation
712149 (mhr) рӱзаш (fin) heristää Translation
712150 (mhr) рӱзаш (rus) трясти Translation
  • (56729-mhr) Шортшашла, Онисимым рӱзат, помыжалтынешт.
  • (56730-rus) Чуть не плача, трясут Онисима, пытаются разбудить его.
712151 (mhr) рӱзаш (rus) встряхивать Translation
  • (56731-mhr) Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱзаш тӱҥале.
  • (56732-rus) И он узнал меня, схватил мою руку и стал трясти.
712152 (mhr) рӱзаш (rus) махать Translation
  • (56733-mhr) Пассажир-влак кидым рӱзат.
  • (56734-rus) Пассажиры машут руками.
712153 (mhr) рӱзаш (rus) размахивать Translation
  • (56735-mhr) Пушеҥге-влак кажнышт эркын мылам парчалаштым рӱзат.
  • (56736-rus) Каждое дерево тихо покачивает навстречу мне свои веточки.
712154 (mhr) рӱзаш (rus) помахивать Translation
712155 (mhr) рӱзаш (rus) взмахивать Translation
712156 (mhr) рӱзаш (rus) качать Translation
  • (56737-mhr) Ачам, ӧрын, вуйжым рӱзен коштеш.
  • (56738-rus) Отец мой ходит растерянный, покачивая головой.
712157 (mhr) рӱзаш (rus) раскачивать Translation
712158 (mhr) рӱзаш (rus) покачивать Translation
  • (56739-mhr) Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱзем.
  • (56740-rus) Я киваю головой девушкам.
712159 (mhr) рӱзаш (rus) приводить в колебательное движение Translation
712160 (mhr) рӱзаш (rus) кивать головой (в знак согласия, несогласия, одобрения, неодобрения, сомнения, удивления, приветствия) Translation
712161 (mhr) рӱзаш (rus) звонить Translation
  • (56741-mhr) Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱзыш.
  • (56742-rus) Пайгаз, зайдя в соседний клуб, позвонил по телефону-автомату в больницу.
712162 (mhr) рӱзаш (rus) позвонить по телефону Translation
712163 (mhr) рӱзаш (rus) в колокола Translation
712164 (mhr) рӱзаш (rus) ругать Translation
  • (56743-mhr) Моло погынымашлаштат марий писательым рӱзышт.
  • (56744-rus) И на других собраниях ругали марийского писателя.