Lexeme: пӱтыралаш (view)

ID: 1119462

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А мӱшкыр пӱтыралеш, коршта.
  • Дворецкий телефон деке куржын мийыш, штабыш пӱтырале.
  • Икшывыжым тошто ош тувырешыже йытыран пӱтыралеш.
  • Книган комыштым лопка ал ленте дене пӱтыралме.
  • Кочам вес кӱсенже гыч тетрадь ден карандашым луктын пуыш, вара мыскара йӧре пылышем пӱтырале.
  • Кочкаш шичмыж деч ончыч (Вӧдыр) телевизор паҥгам пӱтырале.
  • Кӱвар гоч лектын, шолаш пӱтыралыт.
  • Мария Васильевна гармоньым, кугу шовыч дене пӱтыралын, шӧлдырашке кӱзыктен пыштен.
  • Мыйын шонымаште, тыгай-влакым жапыштыже пӱтыралаш кӱлеш.
  • Ончыкшат тыгак вустыкланаш тӱҥалыт гын, районыш каен ойлем, кӧм кӱлеш, тек пӱтыралыт.
  • Оръеҥ кӧршӧкым тыш савыра, туш пӱтыралеш – пареҥге садак тул могырым веле шолеш.
  • Пучин сапкеремым торта вуеш иктаж кок пачаш ӱшанлын пӱтырале.
  • Пӧрдшӧ мардеж, шудым пӱтыралын, олык мучко куржыкта.
  • Репродукторым пӱтыральыч – сем олмеш ала-мо пылышчорам кушкедшаш гай чаргыжаш тӱҥале.
  • Состав коклаште кӱртньыгорно пашаеҥ-влак йошкар да тӱрлӧ флажокым, пучла пӱтырал, кыдалешышт сакен коштедат.
  • Улазе поян Кутасов капка воктен имньыжым пӱтырале.
  • Урядник кужу нер йымалысе лудо почла кадырген шогышо ӧрышыжым кок могырыш пӱтырале.
  • Шӱм-чоным ойго пӱтыралын.
  • – Тиде пашам умбакыже кузе пӱтыралнет? – бригаде комиссар Струмилёвым колышташ ямдылалтеш.

Stems:

  • 0 - пӱтырал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412823 (mhr) пӱтыралаш (mrj) пӹтӹрӓлӓш Translation
710089 (mhr) пӱтыралаш (eng) turn Translation
710090 (mhr) пӱтыралаш (eng) turn on Translation
710091 (mhr) пӱтыралаш (eng) phone Translation
710092 (mhr) пӱтыралаш (eng) call Translation
710093 (mhr) пӱтыралаш (eng) twist Translation
710094 (mhr) пӱтыралаш (eng) turn (body parts in a direction) Translation
710095 (mhr) пӱтыралаш (eng) roll up Translation
710096 (mhr) пӱтыралаш (eng) wind Translation
710097 (mhr) пӱтыралаш (eng) wind up Translation
710098 (mhr) пӱтыралаш (eng) reel Translation
710099 (mhr) пӱтыралаш (eng) coil Translation
710100 (mhr) пӱтыралаш (eng) wrap Translation
710101 (mhr) пӱтыралаш (eng) wrap up Translation
710102 (mhr) пӱтыралаш (eng) {medicine}bandage, to dress; {transitive}whirl, to blow around (e.g., wind) Translation
710103 (mhr) пӱтыралаш (eng) tie Translation
710104 (mhr) пӱтыралаш (eng) bind Translation
710105 (mhr) пӱтыралаш (eng) {figuratively}have a gripping pain Translation
710106 (mhr) пӱтыралаш (eng) {figuratively}grip (sorrow, someone's heart) Translation
710107 (mhr) пӱтыралаш (eng) {figuratively}change something's direction Translation
710108 (mhr) пӱтыралаш (eng) {figuratively}call Translation
710109 (mhr) пӱтыралаш (eng) call by telephone Translation
710110 (mhr) пӱтыралаш (eng) {figuratively}teach someone a good lesson Translation
710111 (mhr) пӱтыралаш (eng) subdue someone Translation
710112 (mhr) пӱтыралаш (eng) punish Translation
710113 (mhr) пӱтыралаш (rus) повернуть Translation
  • (55955-mhr) Кочкаш шичмыж деч ончыч (Вӧдыр) телевизор паҥгам пӱтырале.
  • (55956-rus) Перед тем как сесть есть, Вёдыр повернул переключатель телевизора.
  • (55963-mhr) Кочам вес кӱсенже гыч тетрадь ден карандашым луктын пуыш, вара мыскара йӧре пылышем пӱтырале.
  • (55964-rus) Мой дедушка достал из другого кармана тетрадь с карандашом и отдал мне, затем в шутку подёргал меня за ухо ( крутанул мне ухо).
710114 (mhr) пӱтыралаш (rus) сделав оборот вращательным движением Translation
  • (55957-mhr) Оръеҥ кӧршӧкым тыш савыра, туш пӱтыралеш – пареҥге садак тул могырым веле шолеш.
  • (55958-rus) Невеста поворачивает горшок то сюда, то туда повернёт – всё равно картошка кипит только со стороны огня.
710115 (mhr) пӱтыралаш (rus) включить или выключить Translation
  • (55959-mhr) Репродукторым пӱтыральыч – сем олмеш ала-мо пылышчорам кушкедшаш гай чаргыжаш тӱҥале.
  • (55960-rus) Включили репродуктор – вместо музыки завизжало что-то такое, что сильно резало слух.
710116 (mhr) пӱтыралаш (rus) повернув переключатель Translation
710117 (mhr) пӱтыралаш (rus) привернуть Translation
710118 (mhr) пӱтыралаш (rus) прикрутить (огонь лампы) Translation
710119 (mhr) пӱтыралаш (rus) позвонить (по телефону) Translation
  • (55961-mhr) Дворецкий телефон деке куржын мийыш, штабыш пӱтырале.
  • (55962-rus) Дворецкий подбежал к телефону, позвонил в штаб.
710120 (mhr) пӱтыралаш (rus) набрать номер (телефона) Translation
710121 (mhr) пӱтыралаш (rus) свернуть (шею, голову) Translation
710122 (mhr) пӱтыралаш (rus) пожать (плечами) Translation
710123 (mhr) пӱтыралаш (rus) загнуть (хвост) Translation
710124 (mhr) пӱтыралаш (rus) вильнуть Translation
710125 (mhr) пӱтыралаш (rus) закрутить Translation
  • (55975-mhr) Урядник кужу нер йымалысе лудо почла кадырген шогышо ӧрышыжым кок могырыш пӱтырале.
  • (55976-rus) Урядник загнул в две стороны усы под длинным носом, растущие завитком, как утиный хвост.
710126 (mhr) пӱтыралаш (rus) скрутить Translation
710127 (mhr) пӱтыралаш (rus) свернуть Translation
  • (55965-mhr) Состав коклаште кӱртньыгорно пашаеҥ-влак йошкар да тӱрлӧ флажокым, пучла пӱтырал, кыдалешышт сакен коштедат.
  • (55966-rus) Между составами ходят железнодорожники с красными и разными флажками, свёрнутыми трубкой.
710128 (mhr) пӱтыралаш (rus) сложить Translation
710129 (mhr) пӱтыралаш (rus) скатать Translation
710130 (mhr) пӱтыралаш (rus) скрутить трубкой Translation
710131 (mhr) пӱтыралаш (rus) кольцом Translation
710132 (mhr) пӱтыралаш (rus) спиралью или загибая внутрь края Translation
710133 (mhr) пӱтыралаш (rus) намотать Translation
  • (55967-mhr) Пучин сапкеремым торта вуеш иктаж кок пачаш ӱшанлын пӱтырале.
  • (55968-rus) Пучин раза два крепко намотал вожжи на конец оглобли.
710134 (mhr) пӱтыралаш (rus) навить Translation
710135 (mhr) пӱтыралаш (rus) накрутить Translation
710136 (mhr) пӱтыралаш (rus) обмотать Translation
  • (55969-mhr) Книган комыштым лопка ал ленте дене пӱтыралме.
  • (55970-rus) Книги ( корочки книг) были обвязаны широкой красной лентой.
710137 (mhr) пӱтыралаш (rus) обвязать Translation
710138 (mhr) пӱтыралаш (rus) перевязать Translation
710139 (mhr) пӱтыралаш (rus) забинтовать (больное место) Translation
710140 (mhr) пӱтыралаш (rus) обернуть Translation
  • (55971-mhr) Мария Васильевна гармоньым, кугу шовыч дене пӱтыралын, шӧлдырашке кӱзыктен пыштен.
  • (55972-rus) Завернув в большой платок, Мария Васильевна подняла гармонь на полати.
710141 (mhr) пӱтыралаш (rus) завернуть Translation
  • (55973-mhr) Икшывыжым тошто ош тувырешыже йытыран пӱтыралеш.
  • (55974-rus) Своего ребёнка аккуратно закутала в старую белую рубашку.
710142 (mhr) пӱтыралаш (rus) закутать Translation
710143 (mhr) пӱтыралаш (rus) укутать Translation
710144 (mhr) пӱтыралаш (rus) завить Translation
710145 (mhr) пӱтыралаш (rus) загнуть (пальцами) Translation
710146 (mhr) пӱтыралаш (rus) 10. закрутить Translation
  • (55977-mhr) Пӧрдшӧ мардеж, шудым пӱтыралын, олык мучко куржыкта.
  • (55978-rus) Вихрь, закружив сено, гонит по лугу.
710147 (mhr) пӱтыралаш (rus) закружить (о вихре, ветре) Translation
710148 (mhr) пӱтыралаш (rus) 11. прикрутить Translation
  • (55979-mhr) Улазе поян Кутасов капка воктен имньыжым пӱтырале.
  • (55980-rus) Возчик привязал свою лошадь у ворот Кутасова.
710149 (mhr) пӱтыралаш (rus) привязать Translation
710150 (mhr) пӱтыралаш (rus) закручивая Translation
710151 (mhr) пӱтыралаш (rus) 12. схватить (о судорожной боли) Translation
  • (55981-mhr) А мӱшкыр пӱтыралеш, коршта.
  • (55982-rus) Схватило живот, болит.
710152 (mhr) пӱтыралаш (rus) 13. сжать, защемить (душу, сердце) Translation
  • (55983-mhr) Шӱм-чоным ойго пӱтыралын.
  • (55984-rus) Большое горе сжало сердце.
710153 (mhr) пӱтыралаш (rus) 14. повернуть, свернуть Translation
  • (55985-mhr) Кӱвар гоч лектын, шолаш пӱтыралыт.
  • (55986-rus) Перейдя мост, поворачивают налево.
710154 (mhr) пӱтыралаш (rus) изменить направление движения или ход Translation
  • (55987-mhr) – Тиде пашам умбакыже кузе пӱтыралнет? – бригаде комиссар Струмилёвым колышташ ямдылалтеш.
  • (55988-rus) – Как хочешь повернуть это дело в дальнейшем? – бригадный комиссар приготовился слушать Струмилёва.
710155 (mhr) пӱтыралаш (rus) 15. скрутить; проучить, наказать; заставить повиноваться, изменить свои действия Translation
  • (55989-mhr) Ончыкшат тыгак вустыкланаш тӱҥалыт гын, районыш каен ойлем, кӧм кӱлеш, тек пӱтыралыт.
  • (55990-rus) Если и впредь будут так упрямиться, поеду в район и расскажу, пусть скрутят, кого надо.
898931 (mhr) пӱтыралаш (rus) повернуть , сделав оборот вращательным движением Translation
  • (90279-mhr) Кочкаш шичмыж деч ончыч (Вӧдыр) телевизор паҥгам пӱтырале.
  • (90280-rus) Перед тем как сесть есть, Вёдыр повернул переключатель телевизора.