Lexeme: пӱташ (view)
ID: 1119461
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- «Пӱтым пӱтӧ, юмын пайрем кечым шотыш налын кумал», – манеш Тарья.
- Шагал шке верч шонет, кеч темат, кеч шужет. Ох, мыняре лиеш тыге пӱтым пӱташ.
Stems:
- 0 - пӱт (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
710083 | (mhr) пӱташ | (eng) {religion}fast | Translation |
|
|
|
||
710084 | (mhr) пӱташ | (eng) abstain | Translation |
|
|
|
||
710085 | (mhr) пӱташ | (rus) поститься | Translation |
|
|
|
||
710086 | (mhr) пӱташ | (rus) соблюдать пост | Translation |
|
|
|
||
710087 | (mhr) пӱташ | (rus) воздерживаться от мясо-молочной пищи в пост | Translation |
|
|
|
||
710088 | (mhr) пӱташ | (rus) поститься; воздерживаться от удовольствий, пищи (вынужденно или намеренно) | Translation |
|
|
|
||
898930 | (mhr) пӱташ | (rus) соблюдать пост; воздерживаться от мясо-молочной пищи в пост | Translation |
|
|
|