Lexeme: пӱсешташ (view)

ID: 1119460

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Келшыш мо мемнан такмак? А туге гын, пӱсешташ ушно вашкерак, йолташ.
  • Колхоз-влакым организацийлаш тӱҥалмеке, ялыште класс кучедалмаш койынак пӱсештын.
  • Пӧръеҥ нимат ыш вашеште, шинчаончалтышыже гына пӱсеште.
  • Руштмекше, Метрий Сапанын йылмыже пӱсештеш, вӱд гай мушкеш.
  • Туге гынат нигунам пойдарыдыме таза ушыжо эркын-эркын пӱсештын, математикымат, моло наукымат сеҥен кертын.

Stems:

  • 0 - пӱсешт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412822 (mhr) пӱсешташ (mrj) пӹсештӓш Translation
710047 (mhr) пӱсешташ (eng) be sharpened Translation
710048 (mhr) пӱсешташ (eng) become sharp Translation
710049 (mhr) пӱсешташ (eng) {figuratively}be sharpened Translation
710050 (mhr) пӱсешташ (eng) become more sensitive Translation
710051 (mhr) пӱсешташ (eng) become more acute Translation
710052 (mhr) пӱсешташ (eng) {figuratively}become aggravated Translation
710053 (mhr) пӱсешташ (eng) become acute Translation
710054 (mhr) пӱсешташ (eng) be exacerbated Translation
710055 (mhr) пӱсешташ (eng) {figuratively}become biting Translation
710056 (mhr) пӱсешташ (eng) become witty Translation
710057 (mhr) пӱсешташ (eng) become more caustic Translation
710058 (mhr) пӱсешташ (eng) {figuratively}liven up Translation
710059 (mhr) пӱсешташ (eng) become quick Translation
710060 (mhr) пӱсешташ (eng) speed up Translation
710061 (mhr) пӱсешташ (eng) become nimble Translation
710062 (mhr) пӱсешташ (eng) become agile Translation
710063 (mhr) пӱсешташ (rus) оттачиваться Translation
710064 (mhr) пӱсешташ (rus) отточиться Translation
710065 (mhr) пӱсешташ (rus) заостряться Translation
710066 (mhr) пӱсешташ (rus) заостриться Translation
710067 (mhr) пӱсешташ (rus) обостряться Translation
  • (55941-mhr) Пӧръеҥ нимат ыш вашеште, шинчаончалтышыже гына пӱсеште.
  • (55942-rus) Мужчина ничего не ответил, только взгляд у него заострился.
  • (55945-mhr) Колхоз-влакым организацийлаш тӱҥалмеке, ялыште класс кучедалмаш койынак пӱсештын.
  • (55946-rus) После того, как стали организовывать колхозы, классовая борьба в деревне заметно обострилась.
710068 (mhr) пӱсешташ (rus) обостриться Translation
  • (55943-mhr) Туге гынат нигунам пойдарыдыме таза ушыжо эркын-эркын пӱсештын, математикымат, моло наукымат сеҥен кертын.
  • (55944-rus) Несмотря на это, его ум, никогда до сих пор не загружаемый, понемногу заострялся, смог осилить и математику, и другие науки.
710069 (mhr) пӱсешташ (rus) стать более восприимчивым Translation
710070 (mhr) пӱсешташ (rus) проницательным Translation
710071 (mhr) пӱсешташ (rus) сосредоточенным Translation
710072 (mhr) пӱсешташ (rus) становиться (стать) боле напряжённым Translation
710073 (mhr) пӱсешташ (rus) резким Translation
710074 (mhr) пӱсешташ (rus) становиться (стать) острым Translation
  • (55947-mhr) Руштмекше, Метрий Сапанын йылмыже пӱсештеш, вӱд гай мушкеш.
  • (55948-rus) Когда Метрий Сапан пьянеет, у него язык становится острым, слова льются что вода.
710075 (mhr) пӱсешташ (rus) остроумным Translation
710076 (mhr) пӱсешташ (rus) язвительным Translation
710077 (mhr) пӱсешташ (rus) выразительным Translation
710078 (mhr) пӱсешташ (rus) точным (о речи, языке) Translation
710079 (mhr) пӱсешташ (rus) становиться (стать) быстрым Translation
  • (55949-mhr) Келшыш мо мемнан такмак? А туге гын, пӱсешташ ушно вашкерак, йолташ.
  • (55950-rus) Наша песня по душе ль? Коли так, спеши, мой друг, быть проворным ты быстрей.
710080 (mhr) пӱсешташ (rus) ловким Translation
710081 (mhr) пӱсешташ (rus) проворным Translation
710082 (mhr) пӱсешташ (rus) резвым Translation
898928 (mhr) пӱсешташ (rus) отточиться; заостряться Translation
898929 (mhr) пӱсешташ (rus) обостряться, обостриться; заостряться, заостриться; стать более восприимчивым, проницательным, сосредоточенным Translation
  • (90277-mhr) Пӧръеҥ нимат ыш вашеште, шинчаончалтышыже гына пӱсеште.
  • (90278-rus) Мужчина ничего не ответил, только взгляд у него заострился.