Lexeme: пӱктыкташ (view)

ID: 1119428

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • – Кызытак оролым шогалташ кӱлеш. Нуным иктаж кум кече пӱктыкташ, – ойла Сидыр Пётр.

Stems:

  • 0 - пӱктыкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412807 (mhr) пӱктыкташ (mrj) пӱктӹктӓш Translation
709586 (mhr) пӱктыкташ (eng) make hatch Translation
709587 (mhr) пӱктыкташ (eng) place on eggs Translation
709588 (mhr) пӱктыкташ (eng) {figuratively}keep someone somewhere (for a certain time) Translation
709589 (mhr) пӱктыкташ (eng) {figuratively}imprison Translation
709590 (mhr) пӱктыкташ (eng) make somebody do time Translation
709591 (mhr) пӱктыкташ (eng) put someone in jail Translation
709592 (mhr) пӱктыкташ (fin) haudottaa Translation
709593 (mhr) пӱктыкташ (rus) сажать Translation
709594 (mhr) пӱктыкташ (rus) посадить на яйца (для высиживания птенцов) Translation
709595 (mhr) пӱктыкташ (rus) держать, подержать время; заставить сидеть (, в заключении) Translation
  • (55795-mhr) – Кызытак оролым шогалташ кӱлеш. Нуным иктаж кум кече пӱктыкташ, – ойла Сидыр Пётр.
  • (55796-rus) – Сейчас же надо поставить сторожа. Надо подержать их около трёх дней, – говорит Сидыр Пётр.