Lexeme: пӱгыртаташ (view)

ID: 1119413

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вес урем гычат мужырын-мужырын ошкедат, шкетын тоям тоялен, шоҥгыеҥ клуб велышке пӱгыртатымат коеш.
  • Микал кугыза ынде вуйжым кумык сакалта да пӱгыртатен ошкылеш.

Stems:

  • 0 - пӱгыртат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
709439 (mhr) пӱгыртаташ (eng) walk with a hunch Translation
709440 (mhr) пӱгыртаташ (eng) walk with a stoop Translation
709441 (mhr) пӱгыртаташ (rus) ковылять Translation
  • (55725-mhr) Микал кугыза ынде вуйжым кумык сакалта да пӱгыртатен ошкылеш.
  • (55726-rus) Дядя Микал теперь повесил голову и шагает, сгорбившись.
709442 (mhr) пӱгыртаташ (rus) идти (шагать) Translation
  • (55727-mhr) Вес урем гычат мужырын-мужырын ошкедат, шкетын тоям тоялен, шоҥгыеҥ клуб велышке пӱгыртатымат коеш.
  • (55728-rus) И с другой улицы идут парами, а также видно, как старый человек с палкой одиноко шагает, ссутулившись, в сторону клуба.
709443 (mhr) пӱгыртаташ (rus) сгорбившись Translation
709444 (mhr) пӱгыртаташ (rus) ссутулившись Translation
709445 (mhr) пӱгыртаташ (rus) согнувшись Translation
898854 (mhr) пӱгыртаташ (rus) ковылять; идти (шагать), сгорбившись, ссутулившись, согнувшись Translation
  • (90205-mhr) Микал кугыза ынде вуйжым кумык сакалта да пӱгыртатен ошкылеш.
  • (90206-rus) Дядя Микал теперь повесил голову и шагает, сгорбившись.