Lexeme: пыташ (view)

ID: 1119335

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте.
  • «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар.
  • Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын.
  • Закон почеш общине пыта, чыла вере кутыр лиеш.
  • Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш.
  • Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке.
  • Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш.
  • Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале.
  • Но тротуар вашке пытыш.
  • Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло.
  • Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен.
  • Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш.
  • Поснак шошым йыдал пыта.
  • Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен.
  • Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале.
  • Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен.
  • – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте.

Stems:

  • 0 - пыт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412793 (mhr) пыташ (mrj) пытӓш Translation
708684 (mhr) пыташ (eng) end Translation
708685 (mhr) пыташ (eng) stop Translation
708686 (mhr) пыташ (eng) die Translation
708687 (mhr) пыташ (eng) be destroyed Translation
708688 (mhr) пыташ (eng) be exterminated Translation
708689 (mhr) пыташ (eng) be eradicated Translation
708690 (mhr) пыташ (eng) disappear Translation
708691 (mhr) пыташ (eng) vanish Translation
708692 (mhr) пыташ (eng) {intransitive}wear out Translation
708693 (mhr) пыташ (eng) be worn out Translation
708694 (mhr) пыташ (eng) be spent Translation
708695 (mhr) пыташ (eng) be consumed Translation
708696 (mhr) пыташ (eng) be used up Translation
708697 (mhr) пыташ (eng) become emaciated, to grow thin, to weaken, to grow weak; {in a converb construction}(marks completeness of an action, intense execution, indicates that everybody is participating in an action, coupled with intransitive verbs) Translation
708698 (mhr) пыташ (fin) loppua Translation
708699 (mhr) пыташ (fin) hävitä Translation
708700 (mhr) пыташ (rus) кончаться Translation
  • (55399-mhr) Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш.
  • (55400-rus) Собрание закончилось глубокой ночью.
  • (55415-mhr) Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале.
  • (55416-rus) Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк.
708701 (mhr) пыташ (rus) кончиться Translation
  • (55401-mhr) Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло.
  • (55402-rus) Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
  • (55417-mhr) Но тротуар вашке пытыш.
  • (55418-rus) Но тротуар скоро кончился.
708702 (mhr) пыташ (rus) заканчиваться Translation
708703 (mhr) пыташ (rus) закончиться Translation
708704 (mhr) пыташ (rus) оканчиваться Translation
708705 (mhr) пыташ (rus) окончиться Translation
708706 (mhr) пыташ (rus) завершаться Translation
708707 (mhr) пыташ (rus) завершиться Translation
708708 (mhr) пыташ (rus) прекращаться Translation
708709 (mhr) пыташ (rus) прекратиться Translation
708710 (mhr) пыташ (rus) гибнуть Translation
  • (55403-mhr) «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар.
  • (55404-rus) «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар.
708711 (mhr) пыташ (rus) погибать Translation
  • (55405-mhr) Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен.
  • (55406-rus) Реки заковал толстый лёд, погибло много рыбы.
708712 (mhr) пыташ (rus) погибнуть Translation
708713 (mhr) пыташ (rus) умирать Translation
708714 (mhr) пыташ (rus) умереть Translation
708715 (mhr) пыташ (rus) уничтожаться Translation
708716 (mhr) пыташ (rus) уничтожиться Translation
708717 (mhr) пыташ (rus) истребляться Translation
708718 (mhr) пыташ (rus) истребиться Translation
708719 (mhr) пыташ (rus) изводиться Translation
708720 (mhr) пыташ (rus) известись Translation
708721 (mhr) пыташ (rus) исчезать Translation
  • (55407-mhr) Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш.
  • (55408-rus) Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки.
708722 (mhr) пыташ (rus) исчезнуть Translation
  • (55409-mhr) (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте.
  • (55410-rus) (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
708723 (mhr) пыташ (rus) пропадать Translation
708724 (mhr) пыташ (rus) пропасть Translation
708725 (mhr) пыташ (rus) переводиться Translation
708726 (mhr) пыташ (rus) перевестись Translation
708727 (mhr) пыташ (rus) истощаться Translation
  • (55425-mhr) Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын.
  • (55426-rus) Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними.
708728 (mhr) пыташ (rus) истощиться Translation
  • (55427-mhr) Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен.
  • (55428-rus) Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
708729 (mhr) пыташ (rus) иссякать Translation
708730 (mhr) пыташ (rus) иссякнуть Translation
708731 (mhr) пыташ (rus) ликвидироваться Translation
  • (55411-mhr) Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен.
  • (55412-rus) Рабочие переехали в другие места, школа закрылась.
708732 (mhr) пыташ (rus) закрываться Translation
  • (55413-mhr) Закон почеш общине пыта, чыла вере кутыр лиеш.
  • (55414-rus) По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
708733 (mhr) пыташ (rus) закрыться Translation
708734 (mhr) пыташ (rus) устраняться Translation
708735 (mhr) пыташ (rus) устраниться Translation
708736 (mhr) пыташ (rus) искореняться Translation
708737 (mhr) пыташ (rus) искорениться Translation
708738 (mhr) пыташ (rus) изживаться Translation
708739 (mhr) пыташ (rus) изжиться Translation
708740 (mhr) пыташ (rus) достигать (достигнуть) границы своего протяжения Translation
708741 (mhr) пыташ (rus) изнашиваться Translation
  • (55419-mhr) – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте.
  • (55420-rus) – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются.
708742 (mhr) пыташ (rus) износиться Translation
  • (55421-mhr) Поснак шошым йыдал пыта.
  • (55422-rus) Лапти изнашиваются особенно весной.
708743 (mhr) пыташ (rus) расходоваться Translation
  • (55423-mhr) Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале.
  • (55424-rus) Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена.
708744 (mhr) пыташ (rus) израсходоваться Translation
708745 (mhr) пыташ (rus) тратиться Translation
708746 (mhr) пыташ (rus) истрачиваться Translation
708747 (mhr) пыташ (rus) истратиться Translation
708748 (mhr) пыташ (rus) худеть Translation
708749 (mhr) пыташ (rus) похудеть Translation
708750 (mhr) пыташ (rus) исхудать Translation
708751 (mhr) пыташ (rus) исхудеть Translation
708752 (mhr) пыташ (rus) осунуться Translation
708753 (mhr) пыташ (rus) ослабевать Translation
708754 (mhr) пыташ (rus) ослабеть Translation
708755 (mhr) пыташ (rus) как для выражения законченности, завершённости действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на вс Translation
  • (55429-mhr) Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш.
  • (55430-rus) Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки.
898761 (mhr) пыташ (rus) кончиться; заканчиваться Translation
  • (90107-mhr) Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло.
  • (90108-rus) Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
898762 (mhr) пыташ (rus) закончиться; оканчиваться Translation
898763 (mhr) пыташ (rus) окончиться; завершаться Translation
898764 (mhr) пыташ (rus) завершиться; прекращаться Translation
898765 (mhr) пыташ (rus) погибнуть; умирать Translation
898766 (mhr) пыташ (rus) умереть; уничтожаться Translation
898767 (mhr) пыташ (rus) уничтожиться; истребляться Translation
898768 (mhr) пыташ (rus) истребиться; изводиться Translation
898769 (mhr) пыташ (rus) исчезнуть; пропадать Translation
  • (90109-mhr) (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте.
  • (90110-rus) (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
898770 (mhr) пыташ (rus) пропасть; переводиться Translation
898771 (mhr) пыташ (rus) перевестись; истощаться Translation
898772 (mhr) пыташ (rus) истощиться; иссякать Translation
898773 (mhr) пыташ (rus) ликвидироваться; закрываться Translation
  • (90111-mhr) Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен.
  • (90112-rus) Рабочие переехали в другие места, школа закрылась.
898774 (mhr) пыташ (rus) закрыться; устраняться Translation
  • (90113-mhr) Закон почеш общине пыта, чыла вере кутыр лиеш.
  • (90114-rus) По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
898775 (mhr) пыташ (rus) устраниться; искореняться Translation
898776 (mhr) пыташ (rus) искорениться; изживаться Translation
898777 (mhr) пыташ (rus) кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяжения Translation
  • (90115-mhr) Но тротуар вашке пытыш.
  • (90116-rus) Но тротуар скоро кончился.
898778 (mhr) пыташ (rus) израсходоваться; тратиться Translation
898779 (mhr) пыташ (rus) истощиться; худеть Translation
  • (90117-mhr) Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен.
  • (90118-rus) Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
898780 (mhr) пыташ (rus) исхудеть; осунуться; ослабевать Translation