Lexeme: пураш (view)

ID: 1119147

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥ пура.
  • А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена.
  • Автор айдемын шӱм-чонышкыжо пурен, тудын эн ныжыл кумылжым тарватен мошта.
  • Варарак электропила илышыш пурыш.
  • Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура.
  • Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел кленча пура.
  • Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл.
  • Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена.
  • Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая.
  • Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура.
  • Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура.
  • Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш.
  • Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро.
  • Марий-влак утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын.
  • Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура.
  • Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым.
  • Мыйын верч вожылмашке огыда пуро.
  • Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура.
  • Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр.
  • Озаҥ олашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш.
  • Райисполкомыш вуйшиймаш пурен.
  • Рвезе еҥын виян капкылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш.
  • Стапан Йыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле.
  • Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен.
  • Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат.
  • Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскировкылалташ тӱҥальыч.
  • Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна.
  • Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен.
  • Чашкерыш яраимньын пурен от керт.
  • Чыла вереат шыже тӱс пурен.
  • Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо.
  • Ӱдыр тудын шӱмышкыжӧ пурен, Натальяланат каче келшен.
  • – Латкок ийыш пуренам.
  • – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам.

Stems:

  • 0 - пур (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
706566 (mhr) пураш (eng) go in Translation
706567 (mhr) пураш (eng) go into Translation
706568 (mhr) пураш (eng) come in Translation
706569 (mhr) пураш (eng) enter Translation
706570 (mhr) пураш (eng) ride in Translation
706571 (mhr) пураш (eng) drive in Translation
706572 (mhr) пураш (eng) fly in Translation
706573 (mhr) пураш (eng) come flying in Translation
706574 (mhr) пураш (eng) crawl into Translation
706575 (mhr) пураш (eng) creep into Translation
706576 (mhr) пураш (eng) penetrate Translation
706577 (mhr) пураш (eng) {figuratively}enter into Translation
706578 (mhr) пураш (eng) join Translation
706579 (mhr) пураш (eng) become a member Translation
706580 (mhr) пураш (eng) get into Translation
706581 (mhr) пураш (eng) {figuratively}start Translation
706582 (mhr) пураш (eng) begin Translation
706583 (mhr) пураш (eng) come through Translation
706584 (mhr) пураш (eng) not to be blocked Translation
706585 (mhr) пураш (eng) pass through Translation
706586 (mhr) пураш (eng) get in Translation
706587 (mhr) пураш (eng) fit in Translation
706588 (mhr) пураш (eng) fit (footwear) Translation
706589 (mhr) пураш (eng) climb in Translation
706590 (mhr) пураш (eng) break in Translation
706591 (mhr) пураш (eng) show up Translation
706592 (mhr) пураш (eng) appear Translation
706593 (mhr) пураш (eng) crop up Translation
706594 (mhr) пураш (eng) reveal oneself Translation
706595 (mhr) пураш (eng) take (e.g., a city) Translation
706596 (mhr) пураш (eng) {figuratively}be part of Translation
706597 (mhr) пураш (eng) belong to Translation
706598 (mhr) пураш (eng) {figuratively}be implemented Translation
706599 (mhr) пураш (eng) be introduced Translation
706600 (mhr) пураш (eng) be implemented Translation
706601 (mhr) пураш (eng) be adopted Translation
706602 (mhr) пураш (eng) be delivered Translation
706603 (mhr) пураш (eng) reach a destination Translation
706604 (mhr) пураш (eng) {figuratively}come into circumstances, to come into a situation (usually negative) Translation
706605 (mhr) пураш (eng) {figuratively}enter (a season, an age, a period, etc.) Translation
706606 (mhr) пураш (eng) {figuratively}penetrate (someone's heart) Translation
706607 (mhr) пураш (eng) {figuratively}fall in Translation
706608 (mhr) пураш (eng) become sunken Translation
706609 (mhr) пураш (eng) {in a converb construction}(marks movement into something, coupled with intransitive verbs) Translation
706610 (mhr) пураш (fin) tulla Translation
706611 (mhr) пураш (fin) mennä (siään) Translation
706612 (mhr) пураш (fin) mahtua Translation
706613 (mhr) пураш (rus) идя Translation
  • (54665-mhr) Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым.
  • (54666-rus) Вместе с другими я тоже вошёл в большой светлый зал.
706614 (mhr) пураш (rus) двигаясь Translation
  • (54667-mhr) Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура.
  • (54668-rus) Тропинка входит в мелкий ивняк на низине.
706615 (mhr) пураш (rus) проникать (проникнуть) внутрь Translation
706616 (mhr) пураш (rus) в пределы Translation
706617 (mhr) пураш (rus) входить Translation
  • (54695-mhr) Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура.
  • (54696-rus) Вася засунул руку во внутренний карман, карман маленький, а рука большая, кое-как входит.
706618 (mhr) пураш (rus) войти Translation
  • (54697-mhr) Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр.
  • (54698-rus) Но сапоги никак не налезают на ноги – тесны.
  • (54711-mhr) Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат.
  • (54712-rus) В состав этой золы входят несгораемые вещества.
706619 (mhr) пураш (rus) заходить Translation
706620 (mhr) пураш (rus) зайти Translation
706621 (mhr) пураш (rus) въезжать (въехать) внутрь Translation
  • (54669-mhr) Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна.
  • (54670-rus) Покормив там лошадей, утром мы въехали в город.
706622 (mhr) пураш (rus) заезжать Translation
  • (54671-mhr) Чашкерыш яраимньын пурен от керт.
  • (54672-rus) В чащобу верхом не въедешь.
706623 (mhr) пураш (rus) заехать Translation
706624 (mhr) пураш (rus) влетать (влететь) внутрь Translation
  • (54673-mhr) Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо.
  • (54674-rus) Написано, что скворцы охотнее влетают в скворечник, сделанный из ствола дерева.
706625 (mhr) пураш (rus) летя Translation
  • (54675-mhr) Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена.
  • (54676-rus) Если в один из ульев начинают залетать много пчёл, то его мы ставим подальше.
706626 (mhr) пураш (rus) проникать (проникнуть) Translation
  • (54685-mhr) Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура.
  • (54686-rus) В нос попадает запах гари. Где-то что-то горит, дым по ветру проникает в камеру.
706627 (mhr) пураш (rus) впорхнуть Translation
706628 (mhr) пураш (rus) залетать Translation
706629 (mhr) пураш (rus) залететь Translation
706630 (mhr) пураш (rus) ползком проникать (проникнуть) Translation
  • (54677-mhr) Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскировкылалташ тӱҥальыч.
  • (54678-rus) Они ползком вошли в эту чащу и начали маскироваться.
706631 (mhr) пураш (rus) вползать Translation
706632 (mhr) пураш (rus) вползти Translation
706633 (mhr) пураш (rus) заползать Translation
706634 (mhr) пураш (rus) заползти Translation
706635 (mhr) пураш (rus) вступать Translation
  • (54679-mhr) Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен.
  • (54680-rus) Дядя Терентей вступил в колхоз раньше всех.
706636 (mhr) пураш (rus) вступить Translation
  • (54681-mhr) – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам.
  • (54682-rus) – В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.
706637 (mhr) пураш (rus) становиться (стать) членом Translation
  • (54683-mhr) Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл.
  • (54684-rus) Еренте, подобно другим детям, не смел вступать в пионерский отряд.
706638 (mhr) пураш (rus) участником Translation
706639 (mhr) пураш (rus) поступать Translation
706640 (mhr) пураш (rus) поступить Translation
706641 (mhr) пураш (rus) устраиваться Translation
706642 (mhr) пураш (rus) устроиться Translation
706643 (mhr) пураш (rus) зачисляться Translation
706644 (mhr) пураш (rus) зачислиться Translation
706645 (mhr) пураш (rus) включаться (включиться) в состав Translation
706646 (mhr) пураш (rus) преодолев преграду, пройдя сквозь Translation
  • (54687-mhr) Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен.
  • (54688-rus) Там послышался крик: – Гриша! Лодка тонет, вода просочилась.
706647 (mhr) пураш (rus) оказаться внутри Translation
706648 (mhr) пураш (rus) просачиваться Translation
706649 (mhr) пураш (rus) просочиться Translation
706650 (mhr) пураш (rus) пробираться Translation
706651 (mhr) пураш (rus) пробраться Translation
706652 (mhr) пураш (rus) попадать Translation
706653 (mhr) пураш (rus) попасть Translation
  • (54723-mhr) Стапан Йыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле.
  • (54724-rus) Если бы не пала лошадь Стапан Йывана, то он не попал бы в такое затруднительное положение.
706654 (mhr) пураш (rus) доноситься, донестись Translation
706655 (mhr) пураш (rus) вмещаться Translation
  • (54689-mhr) (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥ пура.
  • (54690-rus) (Алгаев:) Что и говорить, в зал вмещается сто пятьдесят человек.
706656 (mhr) пураш (rus) вместиться Translation
  • (54691-mhr) Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел кленча пура.
  • (54692-rus) Рядом с ведром он поставил две большие кружки. В каждую вмещается полбутылки.
706657 (mhr) пураш (rus) помещаться Translation
  • (54693-mhr) Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро.
  • (54694-rus) В горсть умещается, а в пудовку не умещается.
706658 (mhr) пураш (rus) поместиться внутри Translation
706659 (mhr) пураш (rus) умещаться Translation
706660 (mhr) пураш (rus) уместиться Translation
706661 (mhr) пураш (rus) лезть Translation
  • (54699-mhr) Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая.
  • (54700-rus) Куда пролезает иголка, туда же и нитка.
706662 (mhr) пураш (rus) пролезать Translation
706663 (mhr) пураш (rus) пролезть (с силой или тайком) Translation
706664 (mhr) пураш (rus) проникать Translation
706665 (mhr) пураш (rus) проникнуть (с силой или тайком) Translation
706666 (mhr) пураш (rus) залезать Translation
706667 (mhr) пураш (rus) залезть (тайком) Translation
706668 (mhr) пураш (rus) налезать Translation
706669 (mhr) пураш (rus) налезть Translation
706670 (mhr) пураш (rus) быть впору Translation
706671 (mhr) пураш (rus) по размерам (об обуви) Translation
706672 (mhr) пураш (rus) появляться Translation
  • (54701-mhr) Чыла вереат шыже тӱс пурен.
  • (54702-rus) Везде проявляется осенний вид.
706673 (mhr) пураш (rus) появиться Translation
  • (54703-mhr) Рвезе еҥын виян капкылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш.
  • (54704-rus) Сильное тело молодого человека побеждает смерть. У него постепенно начинают появляться силы.
706674 (mhr) пураш (rus) проявляться Translation
706675 (mhr) пураш (rus) проявиться Translation
706676 (mhr) пураш (rus) выступать Translation
706677 (mhr) пураш (rus) выступить Translation
706678 (mhr) пураш (rus) обнаруживаться Translation
706679 (mhr) пураш (rus) обнаружиться (о цвете, силе ) Translation
706680 (mhr) пураш (rus) 10. входить Translation
  • (54705-mhr) Озаҥ олашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш.
  • (54706-rus) Михельсон со своим войском вошёл в город Казань.
706681 (mhr) пураш (rus) войти (в город ) Translation
  • (54707-mhr) А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена.
  • (54708-rus) А мы сами завтра-послезавтра вступаем в страшный бой.
706682 (mhr) пураш (rus) вступить (в пределы) Translation
706683 (mhr) пураш (rus) врываться Translation
706684 (mhr) пураш (rus) ворваться (с боем) Translation
706685 (mhr) пураш (rus) занимать Translation
706686 (mhr) пураш (rus) занять (города ) Translation
706687 (mhr) пураш (rus) 11. входить Translation
  • (54709-mhr) Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура.
  • (54710-rus) Из карты сразу видно: в будущую Марийскую автономию Царевококшайский уезд должен войти полностью, входят также многие волости из Уржумского, Яранского, Козьмодемьянского уездов.
706688 (mhr) пураш (rus) являться (явиться) составной частью Translation
706689 (mhr) пураш (rus) относиться разряду, виду Translation
706690 (mhr) пураш (rus) 12. входить (войти) в жизнь Translation
  • (54713-mhr) Марий-влак утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын.
  • (54714-rus) Марийцы больше носили белые кафтаны, чёрные кафтаны получили распространение позже.
706691 (mhr) пураш (rus) практику Translation
  • (54715-mhr) Варарак электропила илышыш пурыш.
  • (54716-rus) Попозже вошла в жизнь электропила.
706692 (mhr) пураш (rus) обычай ; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение Translation
706693 (mhr) пураш (rus) 13. поступать (поступить) в место назначения Translation
  • (54717-mhr) Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура.
  • (54718-rus) В нашу редакцию каждый день поступает много стихотворений.
706694 (mhr) пураш (rus) оказаться доставленным Translation
  • (54719-mhr) Райисполкомыш вуйшиймаш пурен.
  • (54720-rus) В райисполком поступила жалоба.
706695 (mhr) пураш (rus) прибыть по назначению Translation
706696 (mhr) пураш (rus) попасть в распоряжение Translation
706697 (mhr) пураш (rus) дойти Translation
706698 (mhr) пураш (rus) 14. попадать Translation
  • (54721-mhr) Мыйын верч вожылмашке огыда пуро.
  • (54722-rus) Из-за меня вам не будет стыдно ( вы не попадёте в стыд).
706699 (mhr) пураш (rus) впадать Translation
706700 (mhr) пураш (rus) впасть Translation
706701 (mhr) пураш (rus) оказаться обстоятельствах, условиях (обычно неблагоприятных) Translation
706702 (mhr) пураш (rus) 15. пойти (о времени, возрасте) Translation
  • (54725-mhr) – Латкок ийыш пуренам.
  • (54726-rus) – Мне пошёл двенадцатый год.
706703 (mhr) пураш (rus) наступать (о периоде, сезоне ) Translation
  • (54727-mhr) Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш.
  • (54728-rus) Наш колхоз вступил в жатву.
706704 (mhr) пураш (rus) вступить (в период, сезон ) Translation
706705 (mhr) пураш (rus) 16. проникать, проникнуть; доходить, дойти; входить, войти (в душу, сердце ) Translation
  • (54729-mhr) Ӱдыр тудын шӱмышкыжӧ пурен, Натальяланат каче келшен.
  • (54730-rus) Девушка вошла в его сердце, и Наталье парень понравился.