Lexeme: пукшаш-йӱкташ (view)
ID: 1119098
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- Йырымваш шудо дене калык погына гын, тудым пукшаш-йӱкташ кӱлеш.
- Тарзе илыш ожно моткоч йӧсӧ ыле гынат, Сакарлан нигуш пураш вер лийын огыл, шольо-шӱжар-влакым пукшаш-йӱкташ ӱнар уке ыле.
- Шкежат мланде ӱмбалан шочын улына, мланде мемнам пукша-йӱкта, мланде гыч айдеме сандалыкыш чоҥешта да мланде ӱмбакак пӧртылеш.
- Эрдене, аважын пашаш кайымеке, изи шольыжо-влакым кынелта, пукша-йӱкта, кырча-марча вольыкым онча.
- – Пашадарем изи огыл, ешем пукшен-йӱктен, чиктен-шогалтен кертам, – мане мариемат.
Stems:
- 0 - пукша•ш-йӱкт (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
706122 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) кормить | Translation |
|
|
|
||
706123 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) прокормить | Translation |
|
|
|
||
706124 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) накормить | Translation |
|
|
|
||
706125 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) угощать | Translation |
|
|
|
||
706126 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) угостить ( кормить-поить) | Translation |
|
|
|
||
706127 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) содержать | Translation |
|
|
|
||
706128 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) обеспечивать (обеспечить) пропитанием | Translation |
|
|
|
||
706129 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) средствами существования | Translation |
|
|
|
||
706130 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) служить средством пропитания | Translation |
|
|
|
||
898435 | (mhr) пукшаш-йӱкташ | (rus) кормить, прокормить, накормить; угощать, угостить ( кормить-поить) | Translation |
|
|
|