Lexeme: пудалаш (view)

ID: 1119055

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Анай лозунгым пудала.
  • Миклай шошым толшаш уна-влаклан изи пӧртым пешак пудала.
  • Пеш мийынем да ок лий, мом ыштет: мландыш мыйым паша пудален.

Stems:

  • 0 - пудал (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412725 (mhr) пудалаш (mrj) пыдалаш Translation
705410 (mhr) пудалаш (eng) nail Translation
705411 (mhr) пудалаш (eng) fasten with nails Translation
705412 (mhr) пудалаш (eng) nail up Translation
705413 (mhr) пудалаш (eng) {figuratively}pin down Translation
705414 (mhr) пудалаш (eng) bind Translation
705415 (mhr) пудалаш (fin) naulata Translation
705416 (mhr) пудалаш (rus) приколачивать Translation
  • (54247-mhr) Миклай шошым толшаш уна-влаклан изи пӧртым пешак пудала.
  • (54248-rus) Миклай старательно приколачивает домики пернатым гостям, прилетающим весной.
705417 (mhr) пудалаш (rus) приколотить Translation
  • (54249-mhr) Анай лозунгым пудала.
  • (54250-rus) Анай прибивает (к стене) лозунг.
705418 (mhr) пудалаш (rus) прибивать Translation
705419 (mhr) пудалаш (rus) прибить Translation
705420 (mhr) пудалаш (rus) пригвождать Translation
  • (54251-mhr) Пеш мийынем да ок лий, мом ыштет: мландыш мыйым паша пудален.
  • (54252-rus) Очень хочу приехать да нельзя, что поделаешь: работа меня пригвоздила к земле.
705421 (mhr) пудалаш (rus) пригвоздить Translation
705422 (mhr) пудалаш (rus) распинать Translation
705423 (mhr) пудалаш (rus) распять Translation
705424 (mhr) пудалаш (rus) заставить остаться неподвижно месте, положении Translation
898352 (mhr) пудалаш (rus) приколотить; прибивать Translation
  • (89789-mhr) Анай лозунгым пудала.
  • (89790-rus) Анай прибивает (к стене) лозунг.
898353 (mhr) пудалаш (rus) пригвоздить; распинать Translation
898354 (mhr) пудалаш (rus) пригвождать, пригвоздить; заставить остаться неподвижно месте, положении Translation
  • (89791-mhr) Пеш мийынем да ок лий, мом ыштет: мландыш мыйым паша пудален.
  • (89792-rus) Очень хочу приехать да нельзя, что поделаешь: работа меня пригвоздила к земле.