Lexeme: поньыжалташ (view)

ID: 1118908

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А тиддеч ончычшо (сержант) тулышто поньыжалтмыла киен: шке семынже тӱрльым ойлыштын, ала-кӧм вурсен, ала-кӧм семален, ала-кӧм шкеж дек ӱжын.

Stems:

  • 0 - поньыжалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412684 (mhr) поньыжалташ (mrj) панежӓлтӓш Translation
704213 (mhr) поньыжалташ (eng) burn Translation
704214 (mhr) поньыжалташ (rus) палиться Translation
  • (53835-mhr) А тиддеч ончычшо (сержант) тулышто поньыжалтмыла киен: шке семынже тӱрльым ойлыштын, ала-кӧм вурсен, ала-кӧм семален, ала-кӧм шкеж дек ӱжын.
  • (53836-rus) А до этого сержант лежал как в огне: всякое говорил про себя, кого-то ругал, кого-то утешал, кого-то звал к себе.
704215 (mhr) поньыжалташ (rus) обдаваться (обдаться) жаром Translation
704216 (mhr) поньыжалташ (rus) быть в огне Translation
704217 (mhr) поньыжалташ (rus) в жару Translation
898242 (mhr) поньыжалташ (rus) палиться; обдаваться (обдаться) жаром; быть в огне, в жару Translation
  • (89681-mhr) А тиддеч ончычшо (сержант) тулышто поньыжалтмыла киен: шке семынже тӱрльым ойлыштын, ала-кӧм вурсен, ала-кӧм семален, ала-кӧм шкеж дек ӱжын.
  • (89682-rus) А до этого сержант лежал как в огне: всякое говорил про себя, кого-то ругал, кого-то утешал, кого-то звал к себе.