Lexeme: пидаш (view)

ID: 1118795

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Савлий:) Йыван, Осып, Мачукым пидса. Адакат ажгынен.
  • «Свитрым Рина огыл, аваже пидын, очыни», – Мурашов шоналтыш.
  • Ачам кол кучаш мурдам пидеш дыр.
  • Кандрачий писын йолжым пиде, мыжерым чийыш да коҥга деке лишеме.
  • Кок грузчик пырня-влакым терыш оптат да пидыт.
  • Кумытынат ик тӱрлӧ вургемым – шем жакетым, тӱрлыман ош тувырым чиеныт, сирень тӱсан косынкым пидыныт.
  • Орина эргыжлан носким пидаш шинче.
  • Ош шовычым пидам да урем дене ошкылам.
  • Санитарке лийын, шыма кидше дене ятыр сусырым пидын.
  • Сопром кем ӱмбач йыдалым пидын.
  • Тарантас шеҥгелан фанерым тӱҥден ыштыме кугу чемоданым пидыч.
  • Темирбайын кидшым шеҥгек пидыныт.
  • Тӱредыт, кылтам пидыт, копналат.
  • Ындыже коктын тросым шупшыт, паром йолыш пидыт.
  • Ӱдыр сумкаж гыч марльым руалтыш, шке пидаш тӱҥале.

Stems:

  • 0 - пид (V_am)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412668 (mhr) пидаш (mrj) пидӓш Translation
703116 (mhr) пидаш (eng) tie Translation
703117 (mhr) пидаш (eng) bind Translation
703118 (mhr) пидаш (eng) tie somebody up Translation
703119 (mhr) пидаш (eng) {medicine}dress Translation
703120 (mhr) пидаш (eng) bandage Translation
703121 (mhr) пидаш (eng) knit Translation
703122 (mhr) пидаш (eng) crochet Translation
703123 (mhr) пидаш (eng) put on (bast shoes) Translation
703124 (mhr) пидаш (eng) weave Translation
703125 (mhr) пидаш (eng) tether Translation
703126 (mhr) пидаш (eng) bind to Translation
703127 (mhr) пидаш (eng) tie to Translation
703128 (mhr) пидаш (eng) {figuratively}negotiate Translation
703129 (mhr) пидаш (eng) agree on Translation
703130 (mhr) пидаш (fin) sitoa Translation
703131 (mhr) пидаш (fin) neuloa Translation
703132 (mhr) пидаш (rus) вязать Translation
  • (53343-mhr) Тӱредыт, кылтам пидыт, копналат.
  • (53344-rus) Жнут, вяжут снопы, ставят копны.
  • (53347-mhr) (Савлий:) Йыван, Осып, Мачукым пидса. Адакат ажгынен.
  • (53348-rus) (Савлий:) Йыван, Осып, свяжите Мачука. Он опять взбесился.
  • (53359-mhr) Орина эргыжлан носким пидаш шинче.
  • (53360-rus) Орина села вязать носки для сына.
703133 (mhr) пидаш (rus) связывать Translation
  • (53345-mhr) Кок грузчик пырня-влакым терыш оптат да пидыт.
  • (53346-rus) Два грузчика грузят брёвна на сани и связывают.
703134 (mhr) пидаш (rus) связать Translation
  • (53349-mhr) Темирбайын кидшым шеҥгек пидыныт.
  • (53350-rus) Руки Темирбая связали за спину.
  • (53361-mhr) «Свитрым Рина огыл, аваже пидын, очыни», – Мурашов шоналтыш.
  • (53362-rus) «Наверно, не Рина, а мать связала свитер», – подумал Мурашов.
703135 (mhr) пидаш (rus) стягивать руки, ноги, чтобы лишить свободы движений Translation
703136 (mhr) пидаш (rus) повязывать Translation
  • (53351-mhr) Ош шовычым пидам да урем дене ошкылам.
  • (53352-rus) Повяжу я белый платок, зашагаю по улице.
703137 (mhr) пидаш (rus) повязать Translation
  • (53353-mhr) Кумытынат ик тӱрлӧ вургемым – шем жакетым, тӱрлыман ош тувырым чиеныт, сирень тӱсан косынкым пидыныт.
  • (53354-rus) Все трое одеты одинаково: чёрный жакет, вышитое белое платье, повязались косынкой сиреневого цвета.
703138 (mhr) пидаш (rus) надеть Translation
703139 (mhr) пидаш (rus) завязав концы Translation
703140 (mhr) пидаш (rus) повязываться Translation
703141 (mhr) пидаш (rus) повязаться Translation
703142 (mhr) пидаш (rus) перевязывать Translation
  • (53355-mhr) Ӱдыр сумкаж гыч марльым руалтыш, шке пидаш тӱҥале.
  • (53356-rus) Девушка из своей сумки схватила марлю, стала сама перевязывать.
703143 (mhr) пидаш (rus) перевязать Translation
  • (53357-mhr) Санитарке лийын, шыма кидше дене ятыр сусырым пидын.
  • (53358-rus) Будучи санитаркой, своими ласковыми руками перевязала много раненных.
703144 (mhr) пидаш (rus) наложить повязку Translation
703145 (mhr) пидаш (rus) плести спицами Translation
703146 (mhr) пидаш (rus) крючком или на машине Translation
703147 (mhr) пидаш (rus) обувать Translation
  • (53363-mhr) Кандрачий писын йолжым пиде, мыжерым чийыш да коҥга деке лишеме.
  • (53364-rus) Кандрачий быстро обул лапти, надел кафтан и подошёл к печи.
703148 (mhr) пидаш (rus) обуть (лапти) Translation
  • (53365-mhr) Сопром кем ӱмбач йыдалым пидын.
  • (53366-rus) Сопром на сапоги обул лапти.
703149 (mhr) пидаш (rus) плести Translation
  • (53367-mhr) Ачам кол кучаш мурдам пидеш дыр.
  • (53368-rus) Отец мой, наверно, плетёт морду для ловли рыбы.
703150 (mhr) пидаш (rus) сплести Translation
703151 (mhr) пидаш (rus) изготовить соединением, перевиванием полос, нитей, прутьев Translation
703152 (mhr) пидаш (rus) привязывать Translation
  • (53369-mhr) Ындыже коктын тросым шупшыт, паром йолыш пидыт.
  • (53370-rus) А теперь вдвоём тянут трос, привязывают к стойке парома
703153 (mhr) пидаш (rus) привязать Translation
  • (53371-mhr) Тарантас шеҥгелан фанерым тӱҥден ыштыме кугу чемоданым пидыч.
  • (53372-rus) За сиденье тарантаса привязывают большой фанерный чемодан.
898107 (mhr) пидаш (rus) связать; стягивать руки, ноги, чтобы лишить свободы движений Translation
  • (89539-mhr) Темирбайын кидшым шеҥгек пидыныт.
  • (89540-rus) Руки Темирбая связали за спину.
898108 (mhr) пидаш (rus) повязать; надеть , завязав концы; повязываться, повязаться Translation
  • (89541-mhr) Кумытынат ик тӱрлӧ вургемым – шем жакетым, тӱрлыман ош тувырым чиеныт, сирень тӱсан косынкым пидыныт.
  • (89542-rus) Все трое одеты одинаково: чёрный жакет, вышитое белое платье, повязались косынкой сиреневого цвета.
898109 (mhr) пидаш (rus) перевязать; наложить повязку Translation
  • (89543-mhr) Санитарке лийын, шыма кидше дене ятыр сусырым пидын.
  • (89544-rus) Будучи санитаркой, своими ласковыми руками перевязала много раненных.
898110 (mhr) пидаш (rus) связать; плести спицами Translation
  • (89545-mhr) «Свитрым Рина огыл, аваже пидын, очыни», – Мурашов шоналтыш.
  • (89546-rus) «Наверно, не Рина, а мать связала свитер», – подумал Мурашов.
898111 (mhr) пидаш (rus) сплести; изготовить соединением, перевиванием полос, нитей, прутьев Translation