Lexeme: пеледалташ (view)

ID: 1118713

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Изина сӧралештын: чурийже, капкылже пеледалтын.
  • Настуш кажне кечын пеледалтын.
  • Пече коклаште сирень пеледалтын, тамле пушым шара.
  • Совет калык коклаште иза-шольыла келшымашат пеледалтын да пеҥгыдемын.
  • Тидыже тудын (В. Кочергинын) книгажым эше утларак оҥайым, кумылым савырышым ышташ, литератур усталыклан пеледалташыже полша.
  • Шошо кечын окна ончылнем ломбо пеледалте, тушко толын ик кайыкат ыш муро.

Stems:

  • 0 - пеледалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
702213 (mhr) пеледалташ (eng) {also figuratively}flower Translation
702214 (mhr) пеледалташ (eng) blossom Translation
702215 (mhr) пеледалташ (eng) bloom Translation
702216 (mhr) пеледалташ (eng) {figuratively}flourish Translation
702217 (mhr) пеледалташ (eng) prosper Translation
702218 (mhr) пеледалташ (eng) thrive Translation
702219 (mhr) пеледалташ (rus) расцветать Translation
  • (52879-mhr) Пече коклаште сирень пеледалтын, тамле пушым шара.
  • (52880-rus) За забором сирень расцвела, распространяет приятный запах.
  • (52883-mhr) Настуш кажне кечын пеледалтын.
  • (52884-rus) Настуш расцветала с каждым днём.
  • (52887-mhr) Тидыже тудын (В. Кочергинын) книгажым эше утларак оҥайым, кумылым савырышым ышташ, литератур усталыклан пеледалташыже полша.
  • (52888-rus) Всё это способствует В. Кочергину создавать книгу, более интересную, привораживающую, расцвести его литературному мастерству.
702220 (mhr) пеледалташ (rus) расцвести Translation
  • (52881-mhr) Шошо кечын окна ончылнем ломбо пеледалте, тушко толын ик кайыкат ыш муро.
  • (52882-rus) Перед моим окном в весенний день расцвела черёмуха, прилетев туда, не запела ни одна птица.
  • (52885-mhr) Изина сӧралештын: чурийже, капкылже пеледалтын.
  • (52886-rus) Изина похорошела: лицо её, фигура расцвели.
  • (52889-mhr) Совет калык коклаште иза-шольыла келшымашат пеледалтын да пеҥгыдемын.
  • (52890-rus) Среди советского народа расцвела и укрепилась братская дружба.
702221 (mhr) пеледалташ (rus) приходить (прийти) в состояние цветения Translation
702222 (mhr) пеледалташ (rus) приобретать (приобрести) цветущий вид Translation
702223 (mhr) пеледалташ (rus) хорошеть Translation
702224 (mhr) пеледалташ (rus) похорошеть Translation
702225 (mhr) пеледалташ (rus) прийти в состояние подъёма Translation
702226 (mhr) пеледалташ (rus) достичь высокой степени развития Translation
897983 (mhr) пеледалташ (rus) расцвести; приходить (прийти) в состояние цветения Translation
  • (89405-mhr) Шошо кечын окна ончылнем ломбо пеледалте, тушко толын ик кайыкат ыш муро.
  • (89406-rus) Перед моим окном в весенний день расцвела черёмуха, прилетев туда, не запела ни одна птица.
897984 (mhr) пеледалташ (rus) расцветать, расцвести; приобретать (приобрести) цветущий вид; хорошеть, похорошеть Translation
  • (89407-mhr) Настуш кажне кечын пеледалтын.
  • (89408-rus) Настуш расцветала с каждым днём.