Lexeme: паритлалташ (view)

ID: 1118658

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кодшо годым выньыкашым тодышт тольым. Кумло мужыр чолыш погыныш. Ынде иле-ем, теле гоч паритлалт кертам.
  • Кормозапарникыш нӧртымӧ олымым чот шӱшкын шындат, да тушан олым паритлалтеш.

Stems:

  • 0 - паритлалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
701949 (mhr) паритлалташ (eng) be steamed Translation
701950 (mhr) паритлалташ (eng) steam Translation
701951 (mhr) паритлалташ (eng) sweat Translation
701952 (mhr) паритлалташ (eng) have a steam bath Translation
701953 (mhr) паритлалташ (rus) париться Translation
  • (52797-mhr) Кормозапарникыш нӧртымӧ олымым чот шӱшкын шындат, да тушан олым паритлалтеш.
  • (52798-rus) В кормозапарник набивают мочёную солому, и солома там парится.
  • (52799-mhr) Кодшо годым выньыкашым тодышт тольым. Кумло мужыр чолыш погыныш. Ынде иле-ем, теле гоч паритлалт кертам.
  • (52800-rus) . В прошлый раз я наломал веников. Около тридцати пар. Теперь живу-у, всю зиму могу париться.
701954 (mhr) паритлалташ (rus) упариться Translation
701955 (mhr) паритлалташ (rus) находиться под действием пара в закрытой посуде Translation
701956 (mhr) паритлалташ (rus) выпариться Translation
701957 (mhr) паритлалташ (rus) в бане хлестать себя веником Translation
897954 (mhr) паритлалташ (rus) париться, упариться; находиться под действием пара в закрытой посуде Translation
  • (89373-mhr) Кормозапарникыш нӧртымӧ олымым чот шӱшкын шындат, да тушан олым паритлалтеш.
  • (89374-rus) В кормозапарник набивают мочёную солому, и солома там парится.
897955 (mhr) паритлалташ (rus) выпариться; в бане хлестать себя веником Translation