Lexeme: ошемаш (view)

ID: 1118553

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йыланда вынер гай ошемын, ик мутымат пелештен ок керт
  • Ломбо ужар ыле водно, таче лум гай ошемеш.
  • Мланде эше утларак ошеме.
  • Ончылно кавадӱр койынак ошемеш.
  • Тудын (пальтон) ужар постожо кечеш ошемын – шышталге шовыр гай лийын.
  • Чачий шкежат ошемын, черле гай лийын.
  • Шинчалан пӱжвӱд дене тудо (гимнастёрко) ошемеш.

Stems:

  • 0 - ошем (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
701206 (mhr) ошемаш (eng) turn white Translation
701207 (mhr) ошемаш (eng) become white Translation
701208 (mhr) ошемаш (eng) grow pale Translation
701209 (mhr) ошемаш (eng) pale Translation
701210 (mhr) ошемаш (eng) blanch Translation
701211 (mhr) ошемаш (eng) brighten up Translation
701212 (mhr) ошемаш (eng) clear up Translation
701213 (mhr) ошемаш (eng) become bright Translation
701214 (mhr) ошемаш (eng) become clean Translation
701215 (mhr) ошемаш (eng) be cleaned Translation
701216 (mhr) ошемаш (eng) fade Translation
701217 (mhr) ошемаш (rus) белеть Translation
  • (52439-mhr) Мланде эше утларак ошеме.
  • (52440-rus) Земля ещё более побелела.
701218 (mhr) ошемаш (rus) побелеть Translation
  • (52441-mhr) Ломбо ужар ыле водно, таче лум гай ошемеш.
  • (52442-rus) Черёмуха вчера была ещё зелёной, сегодня белеет, как снег.
701219 (mhr) ошемаш (rus) принимать (принять) белый цвет Translation
701220 (mhr) ошемаш (rus) бледнеть Translation
  • (52443-mhr) Йыланда вынер гай ошемын, ик мутымат пелештен ок керт
  • (52444-rus) Йыланда побледнел, как холст, не может сказать ни одного слова.
701221 (mhr) ошемаш (rus) побледнеть Translation
  • (52445-mhr) Чачий шкежат ошемын, черле гай лийын.
  • (52446-rus) Чачий и сама побледнела, стала похожей на больную.
701222 (mhr) ошемаш (rus) светлеть Translation
  • (52447-mhr) Ончылно кавадӱр койынак ошемеш.
  • (52448-rus) Впереди горизонт заметно светлеет.
701223 (mhr) ошемаш (rus) стать светлым Translation
701224 (mhr) ошемаш (rus) становиться (стать) чистым Translation
701225 (mhr) ошемаш (rus) не грязным Translation
701226 (mhr) ошемаш (rus) выцветать Translation
  • (52449-mhr) Шинчалан пӱжвӱд дене тудо (гимнастёрко) ошемеш.
  • (52450-rus) От солёного пота гимнастёрка выцветает.
701227 (mhr) ошемаш (rus) выцвести Translation
  • (52451-mhr) Тудын (пальтон) ужар постожо кечеш ошемын – шышталге шовыр гай лийын.
  • (52452-rus) Зелёное сукно пальто выцвело под лучами солнца – стало словно кафтан воскового цвета.
701228 (mhr) ошемаш (rus) лишаться (лишиться) яркости окраски Translation
897880 (mhr) ошемаш (rus) побелеть; принимать (принять) белый цвет Translation
  • (89271-mhr) Ломбо ужар ыле водно, таче лум гай ошемеш.
  • (89272-rus) Черёмуха вчера была ещё зелёной, сегодня белеет, как снег.
897881 (mhr) ошемаш (rus) становиться (стать) чистым, не грязным Translation
897882 (mhr) ошемаш (rus) выцвести; лишаться (лишиться) яркости окраски Translation
  • (89273-mhr) Тудын (пальтон) ужар постожо кечеш ошемын – шышталге шовыр гай лийын.
  • (89274-rus) Зелёное сукно пальто выцвело под лучами солнца – стало словно кафтан воскового цвета.