Lexeme: нӧлталташ (view)

ID: 1118270

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кызыт пу пӧрт олмыштетше нӧлталтын кӱ корпус кугу.
  • Авайынат кумылжо нӧлталте, пӧрт покшек лектын, муралтенат нале.
  • Айдеме, шкежат шижде шуаралтын, у кӱкшытыш нӧлталт кертеш.
  • Вашке кече нӧлталтеш.
  • Вӱд ӱмбач тӱтыра нӧлталтеш.
  • Икмыняр минут гыч кечыйол дене волгалтше лайнер южышко нӧлталтеш.
  • Колхоз фермылаште продукций лектыш нӧлталтеш.
  • Лӱмегож име пычалдар семын вуж-ж йӱлен кая, тулжо фонтанла кӱшкӧ нӧлталтеш.
  • Пасушко ончалат уржа озым тӧшак гай нӧлталтеш.
  • Пеледыш-влак койынак нӧлталтыт.
  • Тыге ойлымым кольымат, ӱпемат копыж нӧлталте.
  • Тыйым ужын, марий ӱдыр, мыйын шӱм-чон нӧлталтеш.
  • Тыште поэт у кӱкшытыш нӧлталтын.
  • Улам марий кундем гыч. Нӧлталтын олам Юл вӱд воктенак.
  • Черланыше чот ырен кая, температуржат нӧлталтеш.
  • Шуко курым мучко пич малыше, тымарте айдеме кид логалдыме вереш у ола – Комсомольск – нӧлталте.
  • Элнет ик суткаште метр наре нӧлталтын.
  • Ӱжара нӧлталте шийын, шӧртньын, тойын.

Stems:

  • 0 - нӧлталт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412619 (mhr) нӧлталташ (mrj) лӱлтӓлтӓш Translation
699029 (mhr) нӧлталташ (eng) rise Translation
699030 (mhr) нӧлталташ (eng) move up Translation
699031 (mhr) нӧлталташ (eng) tower Translation
699032 (mhr) нӧлталташ (eng) tower above Translation
699033 (mhr) нӧлталташ (eng) tower up Translation
699034 (mhr) нӧлталташ (eng) take off Translation
699035 (mhr) нӧлталташ (eng) be built Translation
699036 (mhr) нӧлталташ (eng) grow Translation
699037 (mhr) нӧлталташ (eng) start growing (plants) Translation
699038 (mhr) нӧлталташ (eng) straighten up Translation
699039 (mhr) нӧлталташ (eng) {figuratively}move up Translation
699040 (mhr) нӧлталташ (eng) rise (in rank, position) Translation
699041 (mhr) нӧлталташ (eng) {figuratively}{intransitive}increase Translation
699042 (mhr) нӧлталташ (eng) improve Translation
699043 (mhr) нӧлталташ (eng) {figuratively}{intransitive}improve Translation
699044 (mhr) нӧлталташ (eng) get better (e.g., one's mood) Translation
699045 (mhr) нӧлталташ (eng) {figuratively}rise Translation
699046 (mhr) нӧлталташ (eng) rise up Translation
699047 (mhr) нӧлталташ (eng) start (an activity) Translation
699048 (mhr) нӧлталташ (rus) подниматься Translation
  • (51545-mhr) Вӱд ӱмбач тӱтыра нӧлталтеш.
  • (51546-rus) С реки поднимается туман.
  • (51549-mhr) А кызыт пу пӧрт олмыштетше нӧлталтын кӱ корпус кугу.
  • (51550-rus) А сейчас на месте деревянного дома поднялся большой каменный корпус.
  • (51553-mhr) Икмыняр минут гыч кечыйол дене волгалтше лайнер южышко нӧлталтеш.
  • (51554-rus) Через несколько минут сверкающий в лучах солнца лайнер поднимается в воздух.
  • (51555-mhr) Ӱжара нӧлталте шийын, шӧртньын, тойын.
  • (51556-rus) Серебряными, золотыми, бронзовыми искорками поднялась заря.
  • (51559-mhr) Шуко курым мучко пич малыше, тымарте айдеме кид логалдыме вереш у ола – Комсомольск – нӧлталте.
  • (51560-rus) На глухом, веками дремлющем месте, куда до сих пор не ступала нога человека, поднялся новый город – Комсомольск.
  • (51561-mhr) Пеледыш-влак койынак нӧлталтыт.
  • (51562-rus) Цветы поднимаются на глазах.
  • (51565-mhr) Тыге ойлымым кольымат, ӱпемат копыж нӧлталте.
  • (51566-rus) Услышал такой разговор, и волосы встали дыбом.
  • (51567-mhr) Элнет ик суткаште метр наре нӧлталтын.
  • (51568-rus) Илеть за сутки поднялась почти на метр.
  • (51571-mhr) Колхоз фермылаште продукций лектыш нӧлталтеш.
  • (51572-rus) На колхозных фермах повышается продуктивность.
699049 (mhr) нӧлталташ (rus) подняться Translation
  • (51547-mhr) Лӱмегож име пычалдар семын вуж-ж йӱлен кая, тулжо фонтанла кӱшкӧ нӧлталтеш.
  • (51548-rus) Хвоя можжевельника быстро сгорает, как порох, огонь, словно фонтан, поднимается вверх.
  • (51563-mhr) Пасушко ончалат уржа озым тӧшак гай нӧлталтеш.
  • (51564-rus) Посмотришь на поле – как перина, поднимается озимь ржи.
  • (51569-mhr) Черланыше чот ырен кая, температуржат нӧлталтеш.
  • (51570-rus) Больной становится сильно горячим, у него поднимается температура.
  • (51573-mhr) Тыште поэт у кӱкшытыш нӧлталтын.
  • (51574-rus) Здесь поэт поднялся на новую ступень.
699050 (mhr) нӧлталташ (rus) переместиться вверх Translation
699051 (mhr) нӧлталташ (rus) принять более высокое положение Translation
699052 (mhr) нӧлталташ (rus) подняться над Translation
  • (51551-mhr) Улам марий кундем гыч. Нӧлталтын олам Юл вӱд воктенак.
  • (51552-rus) Я из краёв марийских. Город мой поднялся над самой Волгой.
699053 (mhr) нӧлталташ (rus) возвышаться Translation
699054 (mhr) нӧлталташ (rus) выситься Translation
699055 (mhr) нӧлталташ (rus) взлететь Translation
699056 (mhr) нӧлталташ (rus) подняться над горизонтом Translation
  • (51557-mhr) Вашке кече нӧлталтеш.
  • (51558-rus) Скоро взойдёт солнце.
699057 (mhr) нӧлталташ (rus) всходить Translation
699058 (mhr) нӧлталташ (rus) взойти Translation
699059 (mhr) нӧлталташ (rus) строиться Translation
699060 (mhr) нӧлталташ (rus) вырасти (о городе, стройке и т.д.) Translation
699061 (mhr) нӧлталташ (rus) начинать расти Translation
699062 (mhr) нӧлталташ (rus) подрастать Translation
699063 (mhr) нӧлталташ (rus) вытягиваться (о растениях) Translation
699064 (mhr) нӧлталташ (rus) вставать Translation
699065 (mhr) нӧлталташ (rus) принимать стоячее положение Translation
699066 (mhr) нӧлталташ (rus) повышаться в уровне Translation
699067 (mhr) нӧлталташ (rus) звании Translation
699068 (mhr) нӧлталташ (rus) должности и т.д. Translation
699069 (mhr) нӧлталташ (rus) улучшиться Translation
  • (51575-mhr) Айдеме, шкежат шижде шуаралтын, у кӱкшытыш нӧлталт кертеш.
  • (51576-rus) Человек, незаметно закаливаясь, может подняться на новую ступень (жизни).
699070 (mhr) нӧлталташ (rus) повыситься Translation
699071 (mhr) нӧлталташ (rus) увеличиваться (в уровне жизни, в результатах труда и т.д.) Translation
699072 (mhr) нӧлталташ (rus) 10. подниматься, подняться, стать более активным, приподнятым, улучшиться «о настроении и т.д.) Translation
  • (51577-mhr) Авайынат кумылжо нӧлталте, пӧрт покшек лектын, муралтенат нале.
  • (51578-rus) У матери поднялось настроение, выйдя на середину комнаты, она даже спела песню.
897698 (mhr) нӧлталташ (rus) подняться над , возвышаться, выситься Translation
  • (89077-mhr) Улам марий кундем гыч. Нӧлталтын олам Юл вӱд воктенак.
  • (89078-rus) Я из краёв марийских. Город мой поднялся над самой Волгой.
897699 (mhr) нӧлталташ (rus) подниматься, подняться, строиться, вырасти (о городе, стройке ) Translation
  • (89079-mhr) Шуко курым мучко пич малыше, тымарте айдеме кид логалдыме вереш у ола – Комсомольск – нӧлталте.
  • (89080-rus) На глухом, веками дремлющем месте, куда до сих пор не ступала нога человека, поднялся новый город – Комсомольск.
897700 (mhr) нӧлталташ (rus) подниматься, подняться, повышаться в уровне, звании, должности Translation
  • (89081-mhr) Элнет ик суткаште метр наре нӧлталтын.
  • (89082-rus) Илеть за сутки поднялась почти на метр.