Lexeme: мӱгыраш (view)

ID: 1118026

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кӱшнӧ, залыште, сем мӱгыра.
  • Мардеж талышна эше шап, пушеҥге вуйым тодыштеш, рӱза, – чодыра шыдешт мӱгыра.
  • Маска мӱгыра, пире урмыжеш, олык йыр кудалыштыт.
  • Мотор икшырымын мӱгыра.
  • Мыйжат молан мурем вара? Молан мӱгырем вара?
  • Уремыште мардеж мӱгыра, лум тӱргыкта.
  • Ӱшкыж огыл – мӱгыра, пашам талын ышта.
  • – Ой, мом ынде ыштем? Куш пурем? – йӱкын мӱгыра ӱдырамаш.

Stems:

  • 0 - мӱгыр (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
697304 (mhr) мӱгыраш (eng) roar Translation
697305 (mhr) мӱгыраш (eng) bellow Translation
697306 (mhr) мӱгыраш (eng) howl Translation
697307 (mhr) мӱгыраш (eng) rumble Translation
697308 (mhr) мӱгыраш (eng) thunder Translation
697309 (mhr) мӱгыраш (eng) clatter Translation
697310 (mhr) мӱгыраш (eng) be noisy Translation
697311 (mhr) мӱгыраш (eng) echo Translation
697312 (mhr) мӱгыраш (eng) cry loudly Translation
697313 (mhr) мӱгыраш (eng) sob Translation
697314 (mhr) мӱгыраш (fin) parkua Translation
697315 (mhr) мӱгыраш (fin) karjua Translation
697316 (mhr) мӱгыраш (fin) kumista Translation
697317 (mhr) мӱгыраш (fin) surista Translation
697318 (mhr) мӱгыраш (rus) реветь Translation
  • (50881-mhr) Маска мӱгыра, пире урмыжеш, олык йыр кудалыштыт.
  • (50882-rus) Медведь ревёт, волк воет, по лугам бегают.
  • (50885-mhr) Уремыште мардеж мӱгыра, лум тӱргыкта.
  • (50886-rus) На улице ревёт ветер, клубится снег.
  • (50893-mhr) Мыйжат молан мурем вара? Молан мӱгырем вара?
  • (50894-rus) Зачем же я пою? Зачем я реву?
697319 (mhr) мӱгыраш (rus) издавать рёв (о животных) Translation
  • (50883-mhr) Ӱшкыж огыл – мӱгыра, пашам талын ышта.
  • (50884-rus) Не бык, а ревёт, проворно работает.
697320 (mhr) мӱгыраш (rus) издавать звуки Translation
  • (50887-mhr) Мотор икшырымын мӱгыра.
  • (50888-rus) Однотонно ревёт мотор.
697321 (mhr) мӱгыраш (rus) похожие на рёв животных Translation
697322 (mhr) мӱгыраш (rus) шуметь Translation
  • (50889-mhr) Мардеж талышна эше шап, пушеҥге вуйым тодыштеш, рӱза, – чодыра шыдешт мӱгыра.
  • (50890-rus) Ещё сильнее усиливается ветер, ломает, качает верхушки деревьев, – лес шумит сурово.
697323 (mhr) мӱгыраш (rus) гудеть Translation
  • (50891-mhr) А кӱшнӧ, залыште, сем мӱгыра.
  • (50892-rus) А наверху, в зале, гремит музыка.
697324 (mhr) мӱгыраш (rus) греметь Translation
697325 (mhr) мӱгыраш (rus) грохотать Translation
697326 (mhr) мӱгыраш (rus) громко плакать Translation
  • (50895-mhr) – Ой, мом ынде ыштем? Куш пурем? – йӱкын мӱгыра ӱдырамаш.
  • (50896-rus) – Ох, что же теперь делать? Куда денусь? – голосом ревёт женщина.
897552 (mhr) мӱгыраш (rus) реветь; издавать рёв (о животных) Translation
  • (88917-mhr) Маска мӱгыра, пире урмыжеш, олык йыр кудалыштыт.
  • (88918-rus) Медведь ревёт, волк воет, по лугам бегают.