Lexeme: мӱгыралташ (view)

ID: 1118025

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Маска, мӱгыралтен, савырнен шогале да, уло вийжым поген, самырык еҥ ӱмбак кержалте.
  • Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш.
  • Умбалне, мӱндырнӧ, кӱдырчӧ мӱгыралта, мардеж тарвана.
  • Уремыште автомашина мӱгыралтыш.
  • – Кайышна, арыслан-влак! – ала-кӧ нугыдо йӱк дене мӱгыралтыш.
  • – Те тыште мом ыштеда? – ӱшкыж гай мӱгыралтыш Кудряшов.

Stems:

  • 0 - мӱгыралт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
697291 (mhr) мӱгыралташ (eng) roar Translation
697292 (mhr) мӱгыралташ (eng) let out a roar Translation
697293 (mhr) мӱгыралташ (eng) become noisy Translation
697294 (mhr) мӱгыралташ (eng) thunder Translation
697295 (mhr) мӱгыралташ (fin) m:en koltaS parkaista Translation
697296 (mhr) мӱгыралташ (fin) kumahtaa Translation
697297 (mhr) мӱгыралташ (rus) взреветь Translation
  • (50869-mhr) Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш.
  • (50870-rus) Перед станцией три раза ударил колокол, взревел паровоз, поезд тронулся.
  • (50877-mhr) – Кайышна, арыслан-влак! – ала-кӧ нугыдо йӱк дене мӱгыралтыш.
  • (50878-rus) – Пошли, орлы! – кто-то взревел густым голосом.
697298 (mhr) мӱгыралташ (rus) зареветь Translation
  • (50871-mhr) Маска, мӱгыралтен, савырнен шогале да, уло вийжым поген, самырык еҥ ӱмбак кержалте.
  • (50872-rus) Медведь, взревев, повернулся, собрав всю свою силу, набросился на молодого человека.
697299 (mhr) мӱгыралташ (rus) издать сильный рёв Translation
697300 (mhr) мӱгыралташ (rus) зашуметь Translation
  • (50873-mhr) Умбалне, мӱндырнӧ, кӱдырчӧ мӱгыралта, мардеж тарвана.
  • (50874-rus) Вдали, вдалеке, загремел гром, поднимается ветер.
697301 (mhr) мӱгыралташ (rus) загудеть Translation
  • (50875-mhr) Уремыште автомашина мӱгыралтыш.
  • (50876-rus) На улице загудела автомашина.
697302 (mhr) мӱгыралташ (rus) загреметь Translation
697303 (mhr) мӱгыралташ (rus) вскричать громким голосом Translation
  • (50879-mhr) – Те тыште мом ыштеда? – ӱшкыж гай мӱгыралтыш Кудряшов.
  • (50880-rus) – Вы что тут делаете? – как бык взревел Кудряшов.