Lexeme: мӱгыралташ (view)

ID: 1118024

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Маска, мӱгыралтен, савырнен шогале да, уло вийжым поген, самырык еҥ ӱмбак кержалте.
  • Опкын тугай пайремым ышта – куд кече сем мӱгыралтеш.
  • Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш.
  • Умбалне, мӱндырнӧ, кӱдырчӧ мӱгыралта, мардеж тарвана.
  • Уремыште автомашина мӱгыралтыш.
  • Якте пӱнчер коклан-коклан мӱгыралтын, ырлен.
  • – Кайышна, арыслан-влак! – ала-кӧ нугыдо йӱк дене мӱгыралтыш.
  • – Те тыште мом ыштеда? – ӱшкыж гай мӱгыралтыш Кудряшов.

Stems:

  • 0 - мӱгыралт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
697284 (mhr) мӱгыралташ (eng) roar Translation
697285 (mhr) мӱгыралташ (eng) cry Translation
697286 (mhr) мӱгыралташ (eng) sob Translation
697287 (mhr) мӱгыралташ (eng) drone Translation
697288 (mhr) мӱгыралташ (rus) гудеть Translation
  • (50865-mhr) Якте пӱнчер коклан-коклан мӱгыралтын, ырлен.
  • (50866-rus) Высокий сосновый бор временами гудел, рычал.
697289 (mhr) мӱгыралташ (rus) греметь Translation
  • (50867-mhr) Опкын тугай пайремым ышта – куд кече сем мӱгыралтеш.
  • (50868-rus) Людоед устраивает такой праздник – шесть дней гремит музыка.
697290 (mhr) мӱгыралташ (rus) издавать протяжный низкий звук Translation
897545 (mhr) мӱгыралташ (rus) греметь; издавать протяжный низкий звук Translation
  • (88903-mhr) Опкын тугай пайремым ышта – куд кече сем мӱгыралтеш.
  • (88904-rus) Людоед устраивает такой праздник – шесть дней гремит музыка.
897546 (mhr) мӱгыралташ (rus) взреветь Translation
  • (88905-mhr) Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш.
  • (88906-rus) Перед станцией три раза ударил колокол, взревел паровоз, поезд тронулся.
  • (88913-mhr) – Кайышна, арыслан-влак! – ала-кӧ нугыдо йӱк дене мӱгыралтыш.
  • (88914-rus) – Пошли, орлы! – кто-то взревел густым голосом.
897547 (mhr) мӱгыралташ (rus) зареветь; издать сильный рёв Translation
  • (88907-mhr) Маска, мӱгыралтен, савырнен шогале да, уло вийжым поген, самырык еҥ ӱмбак кержалте.
  • (88908-rus) Медведь, взревев, повернулся, собрав всю свою силу, набросился на молодого человека.
897548 (mhr) мӱгыралташ (rus) зашуметь Translation
  • (88909-mhr) Умбалне, мӱндырнӧ, кӱдырчӧ мӱгыралта, мардеж тарвана.
  • (88910-rus) Вдали, вдалеке, загремел гром, поднимается ветер.
897549 (mhr) мӱгыралташ (rus) загудеть Translation
  • (88911-mhr) Уремыште автомашина мӱгыралтыш.
  • (88912-rus) На улице загудела автомашина.
897550 (mhr) мӱгыралташ (rus) загреметь Translation
897551 (mhr) мӱгыралташ (rus) вскричать громким голосом Translation
  • (88915-mhr) – Те тыште мом ыштеда? – ӱшкыж гай мӱгыралтыш Кудряшов.
  • (88916-rus) – Вы что тут делаете? – как бык взревел Кудряшов.