Lexeme: муньыртаташ (view)

ID: 1117945

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ончычсо семынак мемнан почеш Шарикат муньыртатыш.
  • Шеҥгелнем тайга оза тошкыштеш. «Ну мом тынар муньыртатет? Молан чонем орландарет?»

Stems:

  • 0 - муньыртат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
696611 (mhr) муньыртаташ (eng) dawdle Translation
696612 (mhr) муньыртаташ (eng) linger Translation
696613 (mhr) муньыртаташ (eng) potter about Translation
696614 (mhr) муньыртаташ (eng) trudge Translation
696615 (mhr) муньыртаташ (eng) plod along Translation
696616 (mhr) муньыртаташ (fin) työskennellä verkkaisesti Translation
696617 (mhr) муньыртаташ (fin) kuhnia Translation
696618 (mhr) муньыртаташ (rus) возиться Translation
  • (50579-mhr) Шеҥгелнем тайга оза тошкыштеш. «Ну мом тынар муньыртатет? Молан чонем орландарет?»
  • (50580-rus) Сзади меня топчется хозяин тайги. «Ну, что ты столько возишься? Зачем меня мучаешь?»
696619 (mhr) муньыртаташ (rus) копошиться Translation
696620 (mhr) муньыртаташ (rus) топтаться Translation
696621 (mhr) муньыртаташ (rus) медлить Translation
696622 (mhr) муньыртаташ (rus) плестись Translation
  • (50581-mhr) Ончычсо семынак мемнан почеш Шарикат муньыртатыш.
  • (50582-rus) Как и прежде, за нами поплёлся и Шарик.
696623 (mhr) муньыртаташ (rus) брести Translation
696624 (mhr) муньыртаташ (rus) идти медленно Translation
696625 (mhr) муньыртаташ (rus) устало Translation
897474 (mhr) муньыртаташ (rus) брести; идти медленно Translation