Lexeme: лоҥаш (view)

ID: 1117521

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А тавен тошкен такыртыме верыште ӱдыр ден рвезе-влак лоҥыт.
  • А тушман сапондо ныл ий шийын. Ныл ий чоным лоҥын сар машина.
  • Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. Тусо комсомолым ятыр лоҥаш верештын.
  • Духовой оркестр тушым шокта, самырык чемпионым тракторист-влак лоҥыт, вӱчкат, адак лоҥыт.
  • Имне-влак чарныдеак вуйыштым лоҥыт.
  • Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш.
  • Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо.
  • Ончылнына Кан эҥер шке толкынжым лоҥеш.
  • Таляка вӱд ок лоҥ толкын дене, толкын дене рӱпша келгырак.
  • Тар шӱкым (нойым) тагына дене лоҥыт.
  • Тӱмыр ден шӱвыр почеш ковыран чийыше сӱанвате-влак чарныде лоҥыт.
  • Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт.
  • Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш.
  • Яклакаевын ойлымыжым Кужунеров, шулен каен, вуйжым лоҥын колышт шинчен.
  • – Нимогай шӧртнят пеленже уке, керемет! – Илюш моло вереат пургеде, вургемым лоҥо, кышкылт пытарыш – нимомат ыш му.

Stems:

  • 0 - лоҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412530 (mhr) лоҥаш (mrj) лонгаш Translation
692759 (mhr) лоҥаш (eng) winnow Translation
692760 (mhr) лоҥаш (eng) nod Translation
692761 (mhr) лоҥаш (eng) bend over Translation
692762 (mhr) лоҥаш (eng) {transitive}rock Translation
692763 (mhr) лоҥаш (eng) swing Translation
692764 (mhr) лоҥаш (eng) shake Translation
692765 (mhr) лоҥаш (eng) lift up Translation
692766 (mhr) лоҥаш (eng) hoist on one's shoulders Translation
692767 (mhr) лоҥаш (eng) chair (as mark of esteem or congratulation) Translation
692768 (mhr) лоҥаш (eng) pump Translation
692769 (mhr) лоҥаш (eng) {transitive}go through Translation
692770 (mhr) лоҥаш (eng) rifle through Translation
692771 (mhr) лоҥаш (eng) search through Translation
692772 (mhr) лоҥаш (eng) {intransitive}swing Translation
692773 (mhr) лоҥаш (eng) rock Translation
692774 (mhr) лоҥаш (eng) {figuratively}dance Translation
692775 (mhr) лоҥаш (eng) sway Translation
692776 (mhr) лоҥаш (eng) {figuratively}govern Translation
692777 (mhr) лоҥаш (eng) dominate Translation
692778 (mhr) лоҥаш (eng) rule Translation
692779 (mhr) лоҥаш (fin) viskata Translation
692780 (mhr) лоҥаш (fin) ravistella Translation
692781 (mhr) лоҥаш (fin) keinua Translation
692782 (mhr) лоҥаш (fin) keinuttaa Translation
692783 (mhr) лоҥаш (rus) веять Translation
  • (49019-mhr) Тар шӱкым (нойым) тагына дене лоҥыт.
  • (49020-rus) Просо после толчения очищают от пыли на лотке.
692784 (mhr) лоҥаш (rus) очищать от мусора сыпучее, подбрасывая Translation
692785 (mhr) лоҥаш (rus) придавать определённую форму подбрасыванием, встряхиванием Translation
692786 (mhr) лоҥаш (rus) перемешивать Translation
692787 (mhr) лоҥаш (rus) перемешать Translation
692788 (mhr) лоҥаш (rus) смешать Translation
692789 (mhr) лоҥаш (rus) подбрасывая Translation
692790 (mhr) лоҥаш (rus) соединить разнородное Translation
692791 (mhr) лоҥаш (rus) мотать Translation
  • (49021-mhr) Имне-влак чарныдеак вуйыштым лоҥыт.
  • (49022-rus) Лошади не переставая мотают головой.
692792 (mhr) лоҥаш (rus) кивать Translation
  • (49023-mhr) Яклакаевын ойлымыжым Кужунеров, шулен каен, вуйжым лоҥын колышт шинчен.
  • (49024-rus) Затаив дыхание, кивая головой, Кужунеров слушал рассказ Яклакаева.
692793 (mhr) лоҥаш (rus) поклоняться Translation
692794 (mhr) лоҥаш (rus) покачивать головой или телом Translation
692795 (mhr) лоҥаш (rus) делать лёгкие наклонные движения Translation
692796 (mhr) лоҥаш (rus) качать Translation
  • (49025-mhr) Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш.
  • (49026-rus) Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.
  • (49029-mhr) Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт.
  • (49030-rus) Все плакали от радости, обнимались на улице же, качали на руках бойцов и командиров.
  • (49033-mhr) Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо.
  • (49034-rus) Начали качать насос, все промокли, а машина не работает.
  • (49037-mhr) Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш.
  • (49038-rus) В тёплую погоду зазеленевший сад тихо шелестит, качается.
692797 (mhr) лоҥаш (rus) приводить в движение Translation
  • (49027-mhr) Ончылнына Кан эҥер шке толкынжым лоҥеш.
  • (49028-rus) Перед нами река Кан качает свои волны.
692798 (mhr) лоҥаш (rus) подбрасывать на руках Translation
  • (49031-mhr) Духовой оркестр тушым шокта, самырык чемпионым тракторист-влак лоҥыт, вӱчкат, адак лоҥыт.
  • (49032-rus) Духовой оркестр играет туш, трактористы качают молодого чемпиона, похлопывают его по плечу, опять качают.
692799 (mhr) лоҥаш (rus) извлекать Translation
692800 (mhr) лоҥаш (rus) подавать с помощью насоса Translation
692801 (mhr) лоҥаш (rus) ворошить Translation
  • (49035-mhr) – Нимогай шӧртнят пеленже уке, керемет! – Илюш моло вереат пургеде, вургемым лоҥо, кышкылт пытарыш – нимомат ыш му.
  • (49036-rus) – Чёрт, нет никакого золота при ней! – Илюш рылся и в других местах, переворошил одежду, раскидал всё – ничего не нашёл.
692802 (mhr) лоҥаш (rus) переворачивать Translation
692803 (mhr) лоҥаш (rus) шевелить Translation
692804 (mhr) лоҥаш (rus) двигать () Translation
692805 (mhr) лоҥаш (rus) ритмически колебать из стороны в сторону или сверху вниз Translation
  • (49039-mhr) Таляка вӱд ок лоҥ толкын дене, толкын дене рӱпша келгырак.
  • (49040-rus) На мелком месте не качает вода волнами, волнами качает глубокое место.
692806 (mhr) лоҥаш (rus) плясать Translation
  • (49041-mhr) А тавен тошкен такыртыме верыште ӱдыр ден рвезе-влак лоҥыт.
  • (49042-rus) На утоптанном месте пляшут девушки и парни.
692807 (mhr) лоҥаш (rus) приплясывать Translation
  • (49043-mhr) Тӱмыр ден шӱвыр почеш ковыран чийыше сӱанвате-влак чарныде лоҥыт.
  • (49044-rus) Нарядно одетые участницы свадьбы пляшут не переставая.
692808 (mhr) лоҥаш (rus) делать плавное движение руками и всем корпусом Translation
692809 (mhr) лоҥаш (rus) напоминающее плавный танец Translation
692810 (mhr) лоҥаш (rus) ворочать Translation
  • (49045-mhr) А тушман сапондо ныл ий шийын. Ныл ий чоным лоҥын сар машина.
  • (49046-rus) А вражеский цеп колотил четыре года. Четыре года военная машина трясла нашу душу.
692811 (mhr) лоҥаш (rus) трясти Translation
  • (49047-mhr) Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. Тусо комсомолым ятыр лоҥаш верештын.
  • (49048-rus) Самым первым Вачаю надо было укрепить актив. Много приходилось трясти там комсомол.
692812 (mhr) лоҥаш (rus) управлять Translation
692813 (mhr) лоҥаш (rus) распоряжаться по своему рассмотрению Translation
897105 (mhr) лоҥаш (rus) очищать от мусора сыпучее, подбрасывая ; придавать определённую форму подбрасыванием, встряхиванием ; перемешивать, перемеш Translation
897106 (mhr) лоҥаш (rus) поклоняться; покачивать головой или телом; делать лёгкие наклонные движения Translation
897107 (mhr) лоҥаш (rus) качать; приводить в движение Translation
  • (88439-mhr) Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш.
  • (88440-rus) Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.