Lexeme: левыкташ (view)

ID: 1117413

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йогор умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым (окнаным) левыктынеже.
  • Мый подкогыльым, кугу кӱмыжеш оптен, ӱстембак конден шындышым, ӱйым левыктен ямдыленам.
  • Тул дене кӱртньымат левыктат.
  • Тый ит левыкте, айдеме, пушкым. Тугакат миллион дене еҥ колен.
  • Тыят чевер кече отыл, Тоня, шонымет семын шӱмеш ийым кылмыктен да левыктен от керт.
  • Ынде лучко идалык лиеш, тудо (Оксан) Какшан кундемыште апшатлен, кӱртньым таптен, вулным, вӱргеньым левыктен.
  • – Вӱдшӧ йӱштӧ огыл, левыктен опталме гай, – Элыксан вашештыш.
  • – Ӱдырамаш чоным йӱкшыктаренат гын, левыкташ пеш йӧсӧ.

Stems:

  • 0 - левыкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
691763 (mhr) левыкташ (eng) melt Translation
691764 (mhr) левыкташ (eng) smelt Translation
691765 (mhr) левыкташ (eng) {transitive}thaw Translation
691766 (mhr) левыкташ (eng) thaw out Translation
691767 (mhr) левыкташ (eng) make warm (by warming up something cold or by cooling down something hot) Translation
691768 (mhr) левыкташ (eng) cast Translation
691769 (mhr) левыкташ (eng) found Translation
691770 (mhr) левыкташ (eng) {figuratively}mollify Translation
691771 (mhr) левыкташ (eng) soften Translation
691772 (mhr) левыкташ (eng) make someone more mellow Translation
691773 (mhr) левыкташ (fin) sulattaa Translation
691774 (mhr) левыкташ (fin) lämmittää (nestettä) Translation
691775 (mhr) левыкташ (rus) плавить Translation
  • (48689-mhr) Тул дене кӱртньымат левыктат.
  • (48690-rus) Огнём и железо расплавляют.
691776 (mhr) левыкташ (rus) расплавлять Translation
  • (48691-mhr) Ынде лучко идалык лиеш, тудо (Оксан) Какшан кундемыште апшатлен, кӱртньым таптен, вулным, вӱргеньым левыктен.
  • (48692-rus) Вот уже будет пятнадцать лет, как в окрестностях Кокшаги Оксан занимался кузнечным делом, ковал железо, плавил олово, медь.
691777 (mhr) левыкташ (rus) расплавить Translation
691778 (mhr) левыкташ (rus) выплавлять Translation
691779 (mhr) левыкташ (rus) выплавить Translation
691780 (mhr) левыкташ (rus) делать (сделать) жидким Translation
691781 (mhr) левыкташ (rus) накаливая Translation
691782 (mhr) левыкташ (rus) топить Translation
  • (48693-mhr) Мый подкогыльым, кугу кӱмыжеш оптен, ӱстембак конден шындышым, ӱйым левыктен ямдыленам.
  • (48694-rus) Наложив подкоголь в большое блюдо, я поставил его на стол, масло растопил заранее.
691783 (mhr) левыкташ (rus) растапливать Translation
691784 (mhr) левыкташ (rus) растопить Translation
691785 (mhr) левыкташ (rus) вытапливать Translation
691786 (mhr) левыкташ (rus) вытопить Translation
691787 (mhr) левыкташ (rus) нагревая расплавить Translation
691788 (mhr) левыкташ (rus) оттаивать Translation
  • (48695-mhr) Йогор умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым (окнаным) левыктынеже.
  • (48696-rus) Выпуская изо рта тёплый воздух, Йогор хочет оттаять лёд на стекле.
691789 (mhr) левыкташ (rus) оттаять Translation
  • (48701-mhr) – Ӱдырамаш чоным йӱкшыктаренат гын, левыкташ пеш йӧсӧ.
  • (48702-rus) Если ты охладил женскую душу, смягчить её очень трудно.
691790 (mhr) левыкташ (rus) вывести из замороженного состояния Translation
691791 (mhr) левыкташ (rus) делать (сделать) тёплым Translation
  • (48697-mhr) – Вӱдшӧ йӱштӧ огыл, левыктен опталме гай, – Элыксан вашештыш.
  • (48698-rus) – Вода-то не холодная, как будто нагретая, – отвечает Элыксан.
691792 (mhr) левыкташ (rus) лить Translation
  • (48699-mhr) Тый ит левыкте, айдеме, пушкым. Тугакат миллион дене еҥ колен.
  • (48700-rus) Ты, человек, не отливай пушки. И так погибли миллионы людей.
691793 (mhr) левыкташ (rus) отлить Translation
691794 (mhr) левыкташ (rus) изготовить из расплавленного вещества Translation
691795 (mhr) левыкташ (rus) смягчить Translation
  • (48703-mhr) Тыят чевер кече отыл, Тоня, шонымет семын шӱмеш ийым кылмыктен да левыктен от керт.
  • (48704-rus) И ты, Тоня, не красное солнышко, не сможешь по своему желанию заморозить сердце и растопить его.
691796 (mhr) левыкташ (rus) привести в состояние душевной мягкости Translation
896998 (mhr) левыкташ (rus) плавить; расплавлять; расплавить; выплавлять Translation
  • (88329-mhr) Тул дене кӱртньымат левыктат.
  • (88330-rus) Огнём и железо расплавляют.
896999 (mhr) левыкташ (rus) выплавить; делать (сделать) жидким, накаливая Translation
  • (88331-mhr) Ынде лучко идалык лиеш, тудо (Оксан) Какшан кундемыште апшатлен, кӱртньым таптен, вулным, вӱргеньым левыктен.
  • (88332-rus) Вот уже будет пятнадцать лет, как в окрестностях Кокшаги Оксан занимался кузнечным делом, ковал железо, плавил олово, медь.
897000 (mhr) левыкташ (rus) растопить; вытапливать; вытопить; нагревая расплавить Translation
897001 (mhr) левыкташ (rus) оттаять ; вывести из замороженного состояния Translation
897002 (mhr) левыкташ (rus) лить, отлить; изготовить из расплавленного вещества Translation
  • (88333-mhr) Тый ит левыкте, айдеме, пушкым. Тугакат миллион дене еҥ колен.
  • (88334-rus) Ты, человек, не отливай пушки. И так погибли миллионы людей.
897003 (mhr) левыкташ (rus) оттаять; смягчить, растопить; привести в состояние душевной мягкости Translation
  • (88335-mhr) – Ӱдырамаш чоным йӱкшыктаренат гын, левыкташ пеш йӧсӧ.
  • (88336-rus) Если ты охладил женскую душу, смягчить её очень трудно.