Lexeme: лаштыргаш (view)

ID: 1117397

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Бидон лаштырга – тӧрлаш лиеш, а айдеме чон – весе.
  • Машина капотым нӧлталнеже – тудыжо чылт лаштырген.
  • Пионер кашак огыл гын, йоча пӧрт огыл гын, акамын эргыжат илыш коклаш лаштырга ыле.

Stems:

  • 0 - лаштырг (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
691608 (mhr) лаштыргаш (eng) be flattened Translation
691609 (mhr) лаштыргаш (eng) be made flat Translation
691610 (mhr) лаштыргаш (eng) {figuratively}be ruined (e.g., someone's life) Translation
691611 (mhr) лаштыргаш (fin) litistyä Translation
691612 (mhr) лаштыргаш (rus) сплющиваться Translation
  • (48621-mhr) Бидон лаштырга – тӧрлаш лиеш, а айдеме чон – весе.
  • (48622-rus) Сплющится бидон – можно поправить, а вот душа человека – другое.
691613 (mhr) лаштыргаш (rus) сплющиться Translation
  • (48623-mhr) Машина капотым нӧлталнеже – тудыжо чылт лаштырген.
  • (48624-rus) Хотел поднять капот машины – он совсем сплющился.
691614 (mhr) лаштыргаш (rus) делаться (сделаться) плоским Translation
691615 (mhr) лаштыргаш (rus) сломаться Translation
  • (48625-mhr) Пионер кашак огыл гын, йоча пӧрт огыл гын, акамын эргыжат илыш коклаш лаштырга ыле.
  • (48626-rus) Если бы не пионеры, если бы не детский дом, то сломалась бы жизнь и сына моей сестры.
691616 (mhr) лаштыргаш (rus) разрушаться (о жизни) Translation
896969 (mhr) лаштыргаш (rus) сплющиться; делаться (сделаться) плоским Translation
  • (88289-mhr) Машина капотым нӧлталнеже – тудыжо чылт лаштырген.
  • (88290-rus) Хотел поднять капот машины – он совсем сплющился.
896970 (mhr) лаштыргаш (rus) сломаться, разрушаться (о жизни) Translation
  • (88291-mhr) Пионер кашак огыл гын, йоча пӧрт огыл гын, акамын эргыжат илыш коклаш лаштырга ыле.
  • (88292-rus) Если бы не пионеры, если бы не детский дом, то сломалась бы жизнь и сына моей сестры.