Lexeme: куктаяш (view)

ID: 1116893

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em-MULTI-SYLL-IN-J

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Икымше Май пайрем» почеламут тӱҥалтыш М. Ивановын гыч налме, да вараже шке гыч куктаенат.
  • Еҥ-влак тӱрлӧ кӱлдымашым куктаят.
  • Пётр Ипатовичын ушыжо (тореш кутыраш) ок шоно гынат, йылмыже куктая.
  • Яметын Ганян дене пырля шындерыште коштмыжо, капка ончылно шинчымыже, «келшет» манме шомакше вуйжым куктаят веле.

Stems:

  • 0 - куктай (V_em-MULTI-SYLL-IN-J)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
687545 (mhr) куктаяш (eng) chatter Translation
687546 (mhr) куктаяш (eng) jabber Translation
687547 (mhr) куктаяш (eng) {figuratively}confuse Translation
687548 (mhr) куктаяш (eng) throw off Translation
687549 (mhr) куктаяш (eng) bewilder Translation
687550 (mhr) куктаяш (eng) write Translation
687551 (mhr) куктаяш (eng) devise Translation
687552 (mhr) куктаяш (eng) compose Translation
687553 (mhr) куктаяш (eng) think up Translation
687554 (mhr) куктаяш (rus) болтать Translation
  • (47255-mhr) Еҥ-влак тӱрлӧ кӱлдымашым куктаят.
  • (47256-rus) Люди болтают всякую чушь.
687555 (mhr) куктаяш (rus) говорить незначительном, несерьёзном Translation
  • (47257-mhr) Пётр Ипатовичын ушыжо (тореш кутыраш) ок шоно гынат, йылмыже куктая.
  • (47258-rus) Пётр Ипатович умом своим не думает перечить, а язык его болтает.
687556 (mhr) куктаяш (rus) сбить с толку Translation
  • (47259-mhr) Яметын Ганян дене пырля шындерыште коштмыжо, капка ончылно шинчымыже, «келшет» манме шомакше вуйжым куктаят веле.
  • (47260-rus) Прогулка с Ганей в саду, посиживание с ней у ворот, её слова «ты мне нравишься» лишь путают голову Ямета.
687557 (mhr) куктаяш (rus) ввести в заблуждение Translation
687558 (mhr) куктаяш (rus) сочинять Translation
  • (47261-mhr) «Икымше Май пайрем» почеламут тӱҥалтыш М. Ивановын гыч налме, да вараже шке гыч куктаенат.
  • (47262-rus) Начало стихотворения «Праздник 1 Мая» заимствовано от М. Иванова, а дальше ты сам сочинил.
687559 (mhr) куктаяш (rus) сочинить Translation
687560 (mhr) куктаяш (rus) выдумать Translation
687561 (mhr) куктаяш (rus) измыслить Translation
896513 (mhr) куктаяш (rus) сбить с толку, ввести в заблуждение Translation
  • (87909-mhr) Яметын Ганян дене пырля шындерыште коштмыжо, капка ончылно шинчымыже, «келшет» манме шомакше вуйжым куктаят веле.
  • (87910-rus) Прогулка с Ганей в саду, посиживание с ней у ворот, её слова «ты мне нравишься» лишь путают голову Ямета.