Lexeme: кораҥаш (view)

ID: 1116712

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале.
  • Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе.
  • Валерий шкежат кораҥ кертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен.
  • Еремей тышечын шыпак вел кораҥе.
  • Еҥ деч ит кораҥ.
  • Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: шкетын мый вийдыме улам.
  • Катя кораҥ ыш шукто, сур костюман пӧръеҥ дене тӱкныш.
  • Кораҥза, кушташ вер шыгыр!
  • Корнымбач кораҥаш кӱлеш.
  • Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш.
  • Лёня палыме аллейыш кораҥе.
  • Мардеж ушан еҥ тӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча.
  • Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ.
  • Нимом ышташ, кораҥде ыш лий.
  • Овдокат факт деч ок кораҥ.
  • Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч.
  • Тыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо?
  • Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле.
  • Шолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш.
  • Шочын чодыра кораҥеш илем дечын.
  • Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын.
  • – Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат.

Stems:

  • 0 - кораҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412401 (mhr) кораҥаш (mrj) карангаш Translation
685685 (mhr) кораҥаш (eng) move away from Translation
685686 (mhr) кораҥаш (eng) step back Translation
685687 (mhr) кораҥаш (eng) turn Translation
685688 (mhr) кораҥаш (eng) make a turn Translation
685689 (mhr) кораҥаш (eng) retreat Translation
685690 (mhr) кораҥаш (eng) recede gradually Translation
685691 (mhr) кораҥаш (eng) dodge Translation
685692 (mhr) кораҥаш (eng) evade Translation
685693 (mhr) кораҥаш (eng) escape Translation
685694 (mhr) кораҥаш (eng) avoid Translation
685695 (mhr) кораҥаш (eng) shun Translation
685696 (mhr) кораҥаш (eng) leave in peace Translation
685697 (mhr) кораҥаш (eng) leave alone Translation
685698 (mhr) кораҥаш (eng) step aside Translation
685699 (mhr) кораҥаш (eng) give way Translation
685700 (mhr) кораҥаш (eng) stand aside Translation
685701 (mhr) кораҥаш (eng) make room Translation
685702 (mhr) кораҥаш (eng) get out of someone's way Translation
685703 (mhr) кораҥаш (eng) shirk Translation
685704 (mhr) кораҥаш (eng) elude Translation
685705 (mhr) кораҥаш (eng) try to get out of Translation
685706 (mhr) кораҥаш (eng) abandon Translation
685707 (mhr) кораҥаш (eng) take leave from Translation
685708 (mhr) кораҥаш (eng) reject Translation
685709 (mhr) кораҥаш (eng) drop Translation
685710 (mhr) кораҥаш (eng) quit Translation
685711 (mhr) кораҥаш (eng) resign Translation
685712 (mhr) кораҥаш (eng) retire Translation
685713 (mhr) кораҥаш (eng) ignore Translation
685714 (mhr) кораҥаш (eng) not to take into consideration (e.g. facts) Translation
685715 (mhr) кораҥаш (eng) protect oneself Translation
685716 (mhr) кораҥаш (eng) guard oneself Translation
685717 (mhr) кораҥаш (eng) leave Translation
685718 (mhr) кораҥаш (eng) go away from Translation
685719 (mhr) кораҥаш (eng) cease communicating with someone Translation
685720 (mhr) кораҥаш (eng) part Translation
685721 (mhr) кораҥаш (eng) separate Translation
685722 (mhr) кораҥаш (rus) сторониться Translation
  • (46599-mhr) Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч.
  • (46600-rus) Молодые отошли от стола.
  • (46609-mhr) Еҥ деч ит кораҥ.
  • (46610-rus) Не сторонись людей.
685723 (mhr) кораҥаш (rus) посторониться Translation
  • (46601-mhr) Корнымбач кораҥаш кӱлеш.
  • (46602-rus) Надо сойти с дороги.
  • (46615-mhr) Катя кораҥ ыш шукто, сур костюман пӧръеҥ дене тӱкныш.
  • (46616-rus) Катя не успела посторониться, столкнулась с мужчиной в сером костюме.
685724 (mhr) кораҥаш (rus) отходить (отойти) в сторону Translation
685725 (mhr) кораҥаш (rus) сойти (с дороги) Translation
685726 (mhr) кораҥаш (rus) отодвигаться Translation
685727 (mhr) кораҥаш (rus) отодвинуться Translation
685728 (mhr) кораҥаш (rus) сворачивать Translation
  • (46603-mhr) Лёня палыме аллейыш кораҥе.
  • (46604-rus) Лёня свернул на знакомую аллею.
685729 (mhr) кораҥаш (rus) свернуть Translation
685730 (mhr) кораҥаш (rus) повёртывать (повернуть) в сторону Translation
685731 (mhr) кораҥаш (rus) взять иное направление движения Translation
685732 (mhr) кораҥаш (rus) отступать Translation
  • (46605-mhr) Шочын чодыра кораҥеш илем дечын.
  • (46606-rus) Природный лес отступает от жилья.
685733 (mhr) кораҥаш (rus) отступить Translation
685734 (mhr) кораҥаш (rus) постепенно отодвигаться дальше Translation
685735 (mhr) кораҥаш (rus) исчезая вблизи Translation
685736 (mhr) кораҥаш (rus) увернуться Translation
  • (46607-mhr) Валерий шкежат кораҥ кертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен.
  • (46608-rus) Валерий и сам не смог увернуться, конец жерди ударил его по спине.
685737 (mhr) кораҥаш (rus) избегнуть Translation
685738 (mhr) кораҥаш (rus) отклонившись Translation
685739 (mhr) кораҥаш (rus) быстро шагнув или отскочив в сторону Translation
685740 (mhr) кораҥаш (rus) избегать Translation
  • (46611-mhr) – Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат.
  • (46612-rus) – Тебе надо подальше держаться от Яштая, – вмешался и Юра.
685741 (mhr) кораҥаш (rus) не желая встречаться Translation
685742 (mhr) кораҥаш (rus) сталкиваться Translation
685743 (mhr) кораҥаш (rus) уходить Translation
  • (46613-mhr) Еремей тышечын шыпак вел кораҥе.
  • (46614-rus) Еремей отсюда потихонечку убрался.
685744 (mhr) кораҥаш (rus) уйти прочь Translation
685745 (mhr) кораҥаш (rus) убираться Translation
685746 (mhr) кораҥаш (rus) убраться Translation
685747 (mhr) кораҥаш (rus) оставлять Translation
685748 (mhr) кораҥаш (rus) оставить в покое Translation
685749 (mhr) кораҥаш (rus) уступать дорогу Translation
685750 (mhr) кораҥаш (rus) увиливать Translation
  • (46617-mhr) Мардеж ушан еҥ тӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча.
  • (46618-rus) Тот, у кого ветер в голове, находя различные ухищрения, старается увильнуть от помощи своему ребёнку.
685751 (mhr) кораҥаш (rus) увильнуть Translation
  • (46619-mhr) Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш.
  • (46620-rus) Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.
685752 (mhr) кораҥаш (rus) уклоняться Translation
685753 (mhr) кораҥаш (rus) уклониться Translation
685754 (mhr) кораҥаш (rus) прибегая к хитрости Translation
685755 (mhr) кораҥаш (rus) уловке Translation
685756 (mhr) кораҥаш (rus) уйти стороной Translation
  • (46621-mhr) Шолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш.
  • (46622-rus) Если в то время, когда надвигается град, воткнёшь топор в землю – град уйдёт стороной.
685757 (mhr) кораҥаш (rus) пройти Translation
685758 (mhr) кораҥаш (rus) пронестись мимо Translation
685759 (mhr) кораҥаш (rus) 10. расступаться Translation
  • (46623-mhr) Кораҥза, кушташ вер шыгыр!
  • (46624-rus) Расступитесь, плясать места мало!
685760 (mhr) кораҥаш (rus) расступиться Translation
685761 (mhr) кораҥаш (rus) освобождать Translation
685762 (mhr) кораҥаш (rus) освободить место Translation
685763 (mhr) кораҥаш (rus) площадь для кого-то Translation
685764 (mhr) кораҥаш (rus) 11. отходить Translation
  • (46625-mhr) Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле.
  • (46626-rus) Здесь есть лишь попытка отойти от традиций советской поэзии.
685765 (mhr) кораҥаш (rus) отойти Translation
685766 (mhr) кораҥаш (rus) отстраняться Translation
685767 (mhr) кораҥаш (rus) отстраниться от деятельности Translation
685768 (mhr) кораҥаш (rus) традиций Translation
685769 (mhr) кораҥаш (rus) отступаться Translation
685770 (mhr) кораҥаш (rus) отступиться Translation
685771 (mhr) кораҥаш (rus) изменить Translation
685772 (mhr) кораҥаш (rus) 12. отказываться Translation
  • (46627-mhr) Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе.
  • (46628-rus) Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.
685773 (mhr) кораҥаш (rus) отказаться Translation
685774 (mhr) кораҥаш (rus) не пожелать Translation
685775 (mhr) кораҥаш (rus) 13. уйти Translation
  • (46629-mhr) Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ.
  • (46630-rus) Будь что будет, от судьбы не уйдёшь.
685776 (mhr) кораҥаш (rus) спастись Translation
685777 (mhr) кораҥаш (rus) 14. игнорировать Translation
  • (46631-mhr) Овдокат факт деч ок кораҥ.
  • (46632-rus) И Овдок не игнорирует факты.
685778 (mhr) кораҥаш (rus) не придерживаться (, фактов) Translation
685779 (mhr) кораҥаш (rus) 15. уберечься Translation
  • (46633-mhr) Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын.
  • (46634-rus) Про себя Яранцев выискивал способы уберечься от здешней народной молвы.
685780 (mhr) кораҥаш (rus) оградить себя Translation
685781 (mhr) кораҥаш (rus) 16. уйти Translation
  • (46635-mhr) Тыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо?
  • (46636-rus) Почему не уходишь от такого человека? – сказала Галю. – Разве перевелись женихи в деревне?
685782 (mhr) кораҥаш (rus) бросить Translation
  • (46637-mhr) Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: шкетын мый вийдыме улам.
  • (46638-rus) Страшно мне, если уйдут друзья – я один без них бессилен.
685783 (mhr) кораҥаш (rus) перестать иметь какие-то связи, отношения Translation
685784 (mhr) кораҥаш (rus) 17. отстать Translation
  • (46639-mhr) «Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале.
  • (46640-rus) «В город, к Ямету, отвезите», – с этими словами, плача, просит Ганя. – А пусть такая дрянь отстанет, – сказав это, дед Ялтай сам повёз Ганю.
685785 (mhr) кораҥаш (rus) оставить в покое Translation
  • (46641-mhr) Нимом ышташ, кораҥде ыш лий.
  • (46642-rus) Ничего не осталось, как оставить в покое.
685786 (mhr) кораҥаш (rus) перестать приставать Translation
896297 (mhr) кораҥаш (rus) посторониться; отходить (отойти) в сторону; сойти (с дороги), отодвигаться, отодвинуться Translation
  • (87703-mhr) Корнымбач кораҥаш кӱлеш.
  • (87704-rus) Надо сойти с дороги.
896298 (mhr) кораҥаш (rus) свернуть; повёртывать (повернуть) в сторону, взять иное направление движения Translation
896299 (mhr) кораҥаш (rus) отступить; постепенно отодвигаться дальше Translation
896300 (mhr) кораҥаш (rus) избегнуть , отклонившись, быстро шагнув или отскочив в сторону Translation
896301 (mhr) кораҥаш (rus) убраться , оставлять, оставить в покое Translation
896302 (mhr) кораҥаш (rus) увильнуть; уклоняться Translation
  • (87705-mhr) Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш.
  • (87706-rus) Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.
896303 (mhr) кораҥаш (rus) уклониться , прибегая к хитрости, уловке Translation
896304 (mhr) кораҥаш (rus) расступиться; освобождать Translation
896305 (mhr) кораҥаш (rus) традиций; отступаться Translation
896306 (mhr) кораҥаш (rus) 14. игнорировать, не придерживаться (, фактов) Translation
  • (87707-mhr) Овдокат факт деч ок кораҥ.
  • (87708-rus) И Овдок не игнорирует факты.
896307 (mhr) кораҥаш (rus) 16. уйти , бросить , перестать иметь какие-то связи, отношения Translation
  • (87709-mhr) Тыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо?
  • (87710-rus) Почему не уходишь от такого человека? – сказала Галю. – Разве перевелись женихи в деревне?