Lexeme: копшыланаш (view)

ID: 1116704

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Пӱртӱсыштӧ чыла шке семынже йывырта, пеледеш, копшылана.
  • Укеланак южо еҥ, «мый веле шинчем» манылден, копшыланен, моктанен, толаша шке вуйжо ден.

Stems:

  • 0 - копшылан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
685607 (mhr) копшыланаш (eng) show off Translation
685608 (mhr) копшыланаш (eng) think oneself better than others Translation
685609 (mhr) копшыланаш (eng) strut Translation
685610 (mhr) копшыланаш (eng) adorn oneself Translation
685611 (mhr) копшыланаш (eng) become flamboyant Translation
685612 (mhr) копшыланаш (rus) ставить себя выше окружающих Translation
  • (46565-mhr) Укеланак южо еҥ, «мый веле шинчем» манылден, копшыланен, моктанен, толаша шке вуйжо ден.
  • (46566-rus) Иной человек ни с того ни с сего, полагая, что только он знает, и воображая о себе много, хвастается про себя.
685613 (mhr) копшыланаш (rus) выделять себя среди других Translation
685614 (mhr) копшыланаш (rus) приукрашиваться Translation
  • (46567-mhr) Пӱртӱсыштӧ чыла шке семынже йывырта, пеледеш, копшылана.
  • (46568-rus) В природе всё по-своему радуется, расцветает, приукрашивается.
685615 (mhr) копшыланаш (rus) становиться броским на вид Translation
685616 (mhr) копшыланаш (rus) щегольским Translation
896288 (mhr) копшыланаш (rus) приукрашиваться, становиться броским на вид, щегольским Translation
  • (87689-mhr) Пӱртӱсыштӧ чыла шке семынже йывырта, пеледеш, копшылана.
  • (87690-rus) В природе всё по-своему радуется, расцветает, приукрашивается.