Lexeme: кондедаш (view)

ID: 1116645

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Авырен налме еҥ-влакым шоктын пытарымеке, моло чыла ялла гычат еҥ-влакым кондедаш тӱҥальыч.
  • Ачаже Иванлан кочкаш кондеда гынат, тидын дене гына илаш ок лий.
  • Южгунам кевытыш коленкорым кондеденыт.

Stems:

  • 0 - кондед (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
685340 (mhr) кондедаш (eng) bring Translation
685341 (mhr) кондедаш (eng) deliver Translation
685342 (mhr) кондедаш (eng) lead Translation
685343 (mhr) кондедаш (eng) bring (someone somewhere) Translation
685344 (mhr) кондедаш (rus) приносить Translation
  • (46499-mhr) Ачаже Иванлан кочкаш кондеда гынат, тидын дене гына илаш ок лий.
  • (46500-rus) Хоть отец и приносит Ивану время от времени поесть, но только этим нельзя жить.
685345 (mhr) кондедаш (rus) носить (часто или время от времени) Translation
685346 (mhr) кондедаш (rus) привозить Translation
  • (46501-mhr) Южгунам кевытыш коленкорым кондеденыт.
  • (46502-rus) В магазин иногда завозили коленкор.
685347 (mhr) кондедаш (rus) завозить (регулярно или не очень) Translation
685348 (mhr) кондедаш (rus) приводить многих (время от времени, один за другим) Translation
  • (46503-mhr) Авырен налме еҥ-влакым шоктын пытарымеке, моло чыла ялла гычат еҥ-влакым кондедаш тӱҥальыч.
  • (46504-rus) Основательно проверив всех задержанных, начали приводить людей и из всех других деревень.
896269 (mhr) кондедаш (rus) приносить, носить (часто или время от времени) Translation
  • (87679-mhr) Ачаже Иванлан кочкаш кондеда гынат, тидын дене гына илаш ок лий.
  • (87680-rus) Хоть отец и приносит Ивану время от времени поесть, но только этим нельзя жить.