Lexeme: колташ (view)

ID: 1116592

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ.
  • (Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта!
  • (Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена.
  • Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча.
  • Даря куштылго музыкым колтыш.
  • Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто.
  • Зосим Лаврентьев сымыктышын южо картше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл.
  • Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто.
  • Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем.
  • Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот касарыкташ лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш.
  • Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл.
  • Моторым колтышт.
  • Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт.
  • Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт.
  • Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш.
  • Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш.
  • Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле.
  • Ушкалымат шаҥгак колтеныт.
  • – Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий.
  • – Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле.
  • – Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачий. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем.
  • – О-о, шоҥгет кузе колта!
  • – Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш.
  • – Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весым колтышт.
  • – Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет.
  • – Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт.

Stems:

  • 0 - колт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
684915 (mhr) колташ (eng) send Translation
684916 (mhr) колташ (eng) grant (by divine or supernatural powers) Translation
684917 (mhr) колташ (eng) let go Translation
684918 (mhr) колташ (eng) release Translation
684919 (mhr) колташ (eng) let leave Translation
684920 (mhr) колташ (eng) let loose Translation
684921 (mhr) колташ (eng) allocate Translation
684922 (mhr) колташ (eng) loosen Translation
684923 (mhr) колташ (eng) grow Translation
684924 (mhr) колташ (eng) let grow Translation
684925 (mhr) колташ (eng) let something sink down Translation
684926 (mhr) колташ (eng) start Translation
684927 (mhr) колташ (eng) launch Translation
684928 (mhr) колташ (eng) activate Translation
684929 (mhr) колташ (eng) turn on Translation
684930 (mhr) колташ (eng) fire Translation
684931 (mhr) колташ (eng) shoot Translation
684932 (mhr) колташ (eng) spread out (leaves, roots) Translation
684933 (mhr) колташ (eng) drive out to pasture Translation
684934 (mhr) колташ (eng) send to grass Translation
684935 (mhr) колташ (eng) throw Translation
684936 (mhr) колташ (eng) {transitive}spread (tales, stories, etc.) Translation
684937 (mhr) колташ (eng) let slip Translation
684938 (mhr) колташ (eng) let flow Translation
684939 (mhr) колташ (eng) run (liquids) Translation
684940 (mhr) колташ (eng) remove Translation
684941 (mhr) колташ (eng) destroy Translation
684942 (mhr) колташ (eng) let someone go past Translation
684943 (mhr) колташ (eng) yield the way Translation
684944 (mhr) колташ (eng) let through (air, water, current, etc.) Translation
684945 (mhr) колташ (eng) pass through Translation
684946 (mhr) колташ (eng) send through Translation
684947 (mhr) колташ (eng) send on Translation
684948 (mhr) колташ (eng) refer Translation
684949 (mhr) колташ (eng) pass to the next instance Translation
684950 (mhr) колташ (eng) transmit Translation
684951 (mhr) колташ (eng) broadcast Translation
684952 (mhr) колташ (eng) radiate, to emit; {medicine}inject, to give an injection; to let through, to miss, to overlook, not to notice; to forgive; {in a converb construction}(expressing finality, momentariness and beginning an activity, is paired with transitive and intrans Translation
684953 (mhr) колташ (eng) {in a converb construction}(movement through something) Translation
684954 (mhr) колташ (fin) lähettää Translation
684955 (mhr) колташ (fin) päästää Translation
684956 (mhr) колташ (fin) kertoa Translation
684957 (mhr) колташ (rus) слать Translation
  • (46357-mhr) – Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачий. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем.
  • (46358-rus) – Я не отстану от тебя, – твёрдо сказала Чачий. – Куда тебя пошлют, и я туда поеду.
684958 (mhr) колташ (rus) посылать Translation
  • (46359-mhr) – Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий.
  • (46360-rus) – Кто тебя прислал? – спросила Качырий.
  • (46361-mhr) (Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта!
  • (46362-rus) (Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!
684959 (mhr) колташ (rus) послать Translation
684960 (mhr) колташ (rus) отсылать Translation
684961 (mhr) колташ (rus) отослать Translation
684962 (mhr) колташ (rus) высылать Translation
684963 (mhr) колташ (rus) выслать Translation
684964 (mhr) колташ (rus) отправлять Translation
684965 (mhr) колташ (rus) отправить Translation
684966 (mhr) колташ (rus) направлять Translation
684967 (mhr) колташ (rus) направить Translation
684968 (mhr) колташ (rus) присылать Translation
684969 (mhr) колташ (rus) прислать Translation
684970 (mhr) колташ (rus) подсылать Translation
684971 (mhr) колташ (rus) подослать Translation
684972 (mhr) колташ (rus) даровать (о боге и божественных силах) Translation
684973 (mhr) колташ (rus) отпускать Translation
  • (46363-mhr) Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча.
  • (46364-rus) Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.
  • (46365-mhr) Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт.
  • (46366-rus) Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.
  • (46367-mhr) (Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена.
  • (46368-rus) (Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.
  • (46369-mhr) – Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле.
  • (46370-rus) – Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.
  • (46371-mhr) Зосим Лаврентьев сымыктышын южо картше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл.
  • (46372-rus) Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.
  • (46373-mhr) – Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш.
  • (46374-rus) – Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.
684974 (mhr) колташ (rus) отпустить Translation
684975 (mhr) колташ (rus) перестать держать Translation
684976 (mhr) колташ (rus) сжимать Translation
684977 (mhr) колташ (rus) выпускать (выпустить) из рук Translation
684978 (mhr) колташ (rus) позволять (позволить) уйти или отправиться Translation
684979 (mhr) колташ (rus) выделять Translation
684980 (mhr) колташ (rus) выделить Translation
684981 (mhr) колташ (rus) выдавать Translation
684982 (mhr) колташ (rus) выдать Translation
684983 (mhr) колташ (rus) делать (сделать) менее натянутым Translation
684984 (mhr) колташ (rus) ослаблять Translation
684985 (mhr) колташ (rus) ослабить Translation
684986 (mhr) колташ (rus) отращивать Translation
684987 (mhr) колташ (rus) отрастить Translation
684988 (mhr) колташ (rus) погружать Translation
684989 (mhr) колташ (rus) погрузить Translation
684990 (mhr) колташ (rus) помещать (поместить) в глубь Translation
684991 (mhr) колташ (rus) пускать Translation
  • (46375-mhr) Моторым колтышт.
  • (46376-rus) Пустили мотор.
684992 (mhr) колташ (rus) пустить Translation
  • (46377-mhr) Даря куштылго музыкым колтыш.
  • (46378-rus) Даря включила лёгкую музыку.
684993 (mhr) колташ (rus) включать Translation
684994 (mhr) колташ (rus) включить Translation
684995 (mhr) колташ (rus) приводить (привести) в действие Translation
684996 (mhr) колташ (rus) в движение Translation
684997 (mhr) колташ (rus) заставлять (заставить) действовать Translation
684998 (mhr) колташ (rus) 10. пускать Translation
  • (46379-mhr) – Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весым колтышт.
  • (46380-rus) – Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.
684999 (mhr) колташ (rus) 11. пускать Translation
  • (46381-mhr) Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш.
  • (46382-rus) Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.
685000 (mhr) колташ (rus) перестать держать (удерживать) силой Translation
685001 (mhr) колташ (rus) 12. пускать Translation
685002 (mhr) колташ (rus) пустить (корни) Translation
685003 (mhr) колташ (rus) распускать Translation
685004 (mhr) колташ (rus) распустить (листья) Translation
685005 (mhr) колташ (rus) 13. выгонять Translation
  • (46383-mhr) Ушкалымат шаҥгак колтеныт.
  • (46384-rus) И коров давно выгнали.
685006 (mhr) колташ (rus) выгнать Translation
685007 (mhr) колташ (rus) выпустить на пастьбу Translation
685008 (mhr) колташ (rus) 14. бросить Translation
  • (46385-mhr) Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш.
  • (46386-rus) Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.
685009 (mhr) колташ (rus) швырнуть Translation
685010 (mhr) колташ (rus) 15. рассказывать Translation
  • (46387-mhr) Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем.
  • (46388-rus) Если будете слушать, я вам одну сказку расскажу.
685011 (mhr) колташ (rus) рассказать (сказки, небылицы) Translation
685012 (mhr) колташ (rus) распространять Translation
685013 (mhr) колташ (rus) распространить (слух) Translation
685014 (mhr) колташ (rus) 16. упускать Translation
  • (46389-mhr) Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто.
  • (46390-rus) Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.
685015 (mhr) колташ (rus) упустить Translation
685016 (mhr) колташ (rus) не использовать Translation
685017 (mhr) колташ (rus) 17. вливать Translation
  • (46391-mhr) Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле.
  • (46392-rus) Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.
685018 (mhr) колташ (rus) влить Translation
685019 (mhr) колташ (rus) заставить втечь жидкость внутрь Translation
685020 (mhr) колташ (rus) 18. выводить Translation
  • (46393-mhr) – Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет.
  • (46394-rus) – Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.
685021 (mhr) колташ (rus) вывести Translation
685022 (mhr) колташ (rus) уничтожить Translation
685023 (mhr) колташ (rus) стереть Translation
685024 (mhr) колташ (rus) 19. пропускать Translation
  • (46395-mhr) Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл.
  • (46396-rus) Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.
685025 (mhr) колташ (rus) пропустить Translation
685026 (mhr) колташ (rus) давать (дать) дорогу Translation
685027 (mhr) колташ (rus) 20. пропускать Translation
  • (46397-mhr) Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто.
  • (46398-rus) При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.
685028 (mhr) колташ (rus) давать Translation
685029 (mhr) колташ (rus) дать Translation
685030 (mhr) колташ (rus) просочиться сквозь себя Translation
685031 (mhr) колташ (rus) 21. пропускать Translation
  • (46399-mhr) (Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ.
  • (46400-rus) (Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.
685032 (mhr) колташ (rus) обрабатывать (обработать) при помощи машины, устройства Translation
685033 (mhr) колташ (rus) 22. передавать Translation
  • (46401-mhr) Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот касарыкташ лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш.
  • (46402-rus) Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.
685034 (mhr) колташ (rus) передать Translation
685035 (mhr) колташ (rus) пересылать Translation
685036 (mhr) колташ (rus) переслать Translation
685037 (mhr) колташ (rus) направлять (направить) в следующую инстанцию Translation
685038 (mhr) колташ (rus) 23. передавать Translation
  • (46403-mhr) – Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт.
  • (46404-rus) – По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.
685039 (mhr) колташ (rus) сообщать Translation
685040 (mhr) колташ (rus) сообщить Translation
685041 (mhr) колташ (rus) распространять (распространить) средствами технической связи Translation
685042 (mhr) колташ (rus) 24. излучать Translation
685043 (mhr) колташ (rus) излучить Translation
685044 (mhr) колташ (rus) 25. давать ( для выражения восхищения, удивления действиям, поступкам) Translation
  • (46405-mhr) – О-о, шоҥгет кузе колта!
  • (46406-rus) – Вот как даёт старый!
685045 (mhr) колташ (rus) 26. как для обозначения завершённости или начала действия Translation
  • (46407-mhr) Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт.
  • (46408-rus) Мужчины дружно засмеялись.
896212 (mhr) колташ (rus) послать; отсылать Translation
896213 (mhr) колташ (rus) отослать; высылать Translation
896214 (mhr) колташ (rus) выслать ; отправлять, отправить; направлять, направить ; присылать, прислать ; подсылать, подослать Translation
896215 (mhr) колташ (rus) послать; даровать (о боге и божественных силах) Translation
896216 (mhr) колташ (rus) отпустить; перестать держать Translation
896217 (mhr) колташ (rus) сжимать; выпускать (выпустить) из рук Translation
896218 (mhr) колташ (rus) отпустить; позволять (позволить) уйти или отправиться Translation
896219 (mhr) колташ (rus) отпустить; выделять Translation
896220 (mhr) колташ (rus) выделить; выдавать Translation
896221 (mhr) колташ (rus) отпустить; делать (сделать) менее натянутым; ослаблять, ослабить Translation
896222 (mhr) колташ (rus) отпустить; отращивать Translation
896223 (mhr) колташ (rus) отпустить; погружать Translation
896224 (mhr) колташ (rus) погрузить; помещать (поместить) в глубь Translation
896225 (mhr) колташ (rus) пустить; включать Translation
  • (87659-mhr) Даря куштылго музыкым колтыш.
  • (87660-rus) Даря включила лёгкую музыку.
896226 (mhr) колташ (rus) включить; приводить (привести) в действие, в движение; заставлять (заставить) действовать Translation
896227 (mhr) колташ (rus) пустить; направлять Translation
896228 (mhr) колташ (rus) пустить; перестать держать (удерживать) силой Translation
896229 (mhr) колташ (rus) пустить (корни), распускать, распустить (листья) Translation
896230 (mhr) колташ (rus) рассказать (сказки, небылицы); распространять, распространить (слух) Translation
896231 (mhr) колташ (rus) упустить ; не использовать Translation
896232 (mhr) колташ (rus) влить; заставить втечь жидкость внутрь Translation
896233 (mhr) колташ (rus) вывести; уничтожить Translation
896234 (mhr) колташ (rus) пропустить; давать (дать) дорогу Translation
896235 (mhr) колташ (rus) пропустить; давать Translation
896236 (mhr) колташ (rus) пропустить; обрабатывать (обработать) при помощи машины, устройства Translation
896237 (mhr) колташ (rus) передать; пересылать Translation
896238 (mhr) колташ (rus) переслать; направлять (направить) в следующую инстанцию Translation
896239 (mhr) колташ (rus) передать; сообщать Translation
896240 (mhr) колташ (rus) сообщить; распространять (распространить) средствами технической связи Translation