Lexeme: кодаш (view)
ID: 1116508
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_am
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- (Прохоров:) Министерствеш кодынешт ыле, ыжым келше.
- Ачатат кнагаче ыле, мыят еҥ дечын кодын омыл.
- Ик гана ондалет гын, курымешет ондалышеш кодат.
- Ик погынымашымат Ямет ок кодо.
- Йочам йӱдлан оролаш кунам кодыман!
- Кеч-мо гынат, шке ялысе рвезым шкетшым кудалтен кодаш огеш лий.
- Кинде ток, илыш саемын, ынде ӱдырым гына налаш кодеш.
- Мом таче ыштен кертшашет уло, эрла марте ит кодо.
- Ок келше гын, бригадыжымат коден кертат, – тыматлын пелештыш Семёнов.
- Ола ден яллаште нунын концертышт, вашлиймашышт поро шарнымашым коденыт.
- Олык покшелан Йогор ден Пашай веле кодыч.
- Очандр, ыштышаш сомылжым коден, тунамак лектын кайыш.
- Почешыже Дусят огеш код.
- Телылан ик тунам да кок шорыкым гына кодынеже.
- Тиде пӱкеным Трофим ватылан коденыт.
- Тыланет тунемаш гына кодын.
- Шошым эҥерыште ий кодеш – кеҥежлан поро игечым ок сӧрӧ.
- – Жап эрта, чылажат шарнымашеш гына кодеш.
- – Манаш веле вет, мемнан ялыштак латныл еҥ тулыкеш кодын, а сарын але мучашыжат огеш кой.
- – Ну ынде тыйым, чӱчӱй, окмакеш ом кодо гын, мыят ом лий, – мане Андрей, картым луктын, лугаш тӱҥале.
Stems:
- 0 - код (V_am)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
684335 | (mhr) кодаш | (eng) stay | Translation |
|
|
|
||
684336 | (mhr) кодаш | (eng) remain | Translation |
|
|
|
||
684337 | (mhr) кодаш | (eng) be left | Translation |
|
|
|
||
684338 | (mhr) кодаш | (eng) continue to exist | Translation |
|
|
|
||
684339 | (mhr) кодаш | (eng) be left over | Translation |
|
|
|
||
684340 | (mhr) кодаш | (eng) find oneself in a certain position | Translation |
|
|
|
||
684341 | (mhr) кодаш | (eng) end up | Translation |
|
|
|
||
684342 | (mhr) кодаш | (eng) {impersonal}be necessary | Translation |
|
|
|
||
684343 | (mhr) кодаш | (eng) be the only option left | Translation |
|
|
|
||
684344 | (mhr) кодаш | (eng) lag behind | Translation |
|
|
|
||
684345 | (mhr) кодаш | (eng) {in a converb construction}(expressing finality and that an action has ostensible results) | Translation |
|
|
|
||
684346 | (mhr) кодаш | (fin) jäädä | Translation |
|
|
|
||
684347 | (mhr) кодаш | (rus) оставаться | Translation |
|
|
|
||
684348 | (mhr) кодаш | (rus) остаться | Translation |
|
|
|
||
684349 | (mhr) кодаш | (rus) продолжать своё пребывание | Translation |
|
|
|
||
684350 | (mhr) кодаш | (rus) нахождение | Translation |
|
|
|
||
684351 | (mhr) кодаш | (rus) сохраниться | Translation |
|
|
|
||
684352 | (mhr) кодаш | (rus) уцелеть | Translation |
|
|
|
||
684353 | (mhr) кодаш | (rus) не исчезнуть | Translation |
|
|
|
||
684354 | (mhr) кодаш | (rus) оказаться | Translation |
|
|
|
||
684355 | (mhr) кодаш | (rus) очутиться состоянии, положении | Translation |
|
|
|
||
684356 | (mhr) кодаш | (rus) следует лишь сделать | Translation |
|
|
|
||
896125 | (mhr) кодаш | (rus) остаться; продолжать своё пребывание | Translation |
|
|
|
||
896126 | (mhr) кодаш | (rus) остаться; сохраниться | Translation |
|
|
|
||
896127 | (mhr) кодаш | (rus) остаться; оказаться | Translation |
|
|
|
||
896128 | (mhr) кодаш | (rus) остаться; следует лишь сделать | Translation |
|
|
|
||
896129 | (mhr) кодаш | (rus) отставать | Translation |
|
|
|
||
896130 | (mhr) кодаш | (rus) отстать | Translation |
|
|
|
||
896132 | (mhr) кодаш | (rus) оставлять | Translation |
|
|
|
||
896133 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; уходя не взять с собой | Translation |
|
|
|
||
896134 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; не пройти бесследно | Translation |
|
|
|
||
896135 | (mhr) кодаш | (rus) вызвать последствия, сохраниться | Translation |
|
|
|
||
896136 | (mhr) кодаш | (rus) оставлять, оставить; сохранить, не уничтожить, не подвергнуть изменениям | Translation |
|
|
|
||
896137 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; покинуть место, удалиться | Translation |
|
|
|
||
896138 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; перестать делать ; заниматься | Translation |
|
|
|
||
896139 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; отсрочить | Translation |
|
|
|
||
896140 | (mhr) кодаш | (rus) отложить | Translation |
|
|
|
||
896141 | (mhr) кодаш | (rus) откладывать на более поздний срок | Translation |
|
|
|
||
896142 | (mhr) кодаш | (rus) пропускать, пропустить; выбросить, не заполнить, не воспроизвести при чтении, переписывании | Translation |
|
|
|
||
896143 | (mhr) кодаш | (rus) пропускать, пропустить; не являться на занятие, заседание | Translation |
|
|
|
||
896144 | (mhr) кодаш | (rus) оставить в проигрыше | Translation |
|
|
|
||
896145 | (mhr) кодаш | (rus) 10. оставлять | Translation |
|
|
|
||
896146 | (mhr) кодаш | (rus) оставить; задержать , предоставив место, должность, не уволить | Translation |
|
|
|