Lexeme: кияш (view)

ID: 1116465

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em-1SYLL-j

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш.
  • Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥ туртын кия.
  • Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия.
  • Мучашдыме шыдаҥ пасу нунын ончылно киен.
  • Но тиде вий денак пашам ышташ тӱҥалына гын, иктаж кум арня солен кияш тӱҥалына.
  • Пайрем деч вара Стапан Йыван кум кече оҥ корштен кийыш.
  • Те тылыште киенда, а ме Ачамланде верч кредалынна!
  • Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия.
  • Южо колхозник пашам правлений деч, бригадир деч вучен кия.

Stems:

  • 0 - кий (V_em-1SYLL-j)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412370 (mhr) кияш (mrj) киӓш Translation
683951 (mhr) кияш (eng) lie (in a horizontal position) Translation
683952 (mhr) кияш (eng) keep one's bed Translation
683953 (mhr) кияш (eng) be ill in bed Translation
683954 (mhr) кияш (eng) be situated Translation
683955 (mhr) кияш (eng) be Translation
683956 (mhr) кияш (eng) lie Translation
683957 (mhr) кияш (eng) {figuratively}lie on someone's shoulders Translation
683958 (mhr) кияш (eng) be someone's responsibility Translation
683959 (mhr) кияш (eng) {figuratively}weigh down Translation
683960 (mhr) кияш (eng) weigh on someone Translation
683961 (mhr) кияш (eng) worry Translation
683962 (mhr) кияш (eng) {figuratively}spend a long time somewhere Translation
683963 (mhr) кияш (eng) {figuratively}idle Translation
683964 (mhr) кияш (eng) be inactive Translation
683965 (mhr) кияш (eng) not to do anything Translation
683966 (mhr) кияш (eng) {figuratively}be buried Translation
683967 (mhr) кияш (eng) {in a converb construction}(expressing a lengthy process taking place at one location) Translation
683968 (mhr) кияш (fin) maata Translation
683969 (mhr) кияш (rus) лежать Translation
  • (46055-mhr) Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥ туртын кия.
  • (46056-rus) Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
  • (46057-mhr) Пайрем деч вара Стапан Йыван кум кече оҥ корштен кийыш.
  • (46058-rus) Стапан Йыван после праздника три дня лежал с болью в груди.
  • (46059-mhr) Мучашдыме шыдаҥ пасу нунын ончылно киен.
  • (46060-rus) Перед ними простиралось бесконечное пшеничное поле.
  • (46061-mhr) Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия.
  • (46062-rus) Как не беспокоиться – ведь вся забота о хозяйстве лежит на нём.
683970 (mhr) кияш (rus) находиться в горизонтальном положении Translation
683971 (mhr) кияш (rus) пролежать Translation
683972 (mhr) кияш (rus) болея Translation
683973 (mhr) кияш (rus) быть в постели Translation
683974 (mhr) кияш (rus) находиться на излечении Translation
683975 (mhr) кияш (rus) простираться Translation
683976 (mhr) кияш (rus) занимать пространство Translation
683977 (mhr) кияш (rus) составлять обязанность, долг, занятие Translation
683978 (mhr) кияш (rus) лежать на чём Translation
  • (46063-mhr) Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия.
  • (46064-rus) На душе жены Епрема тяжёлым камнем лежит этот долг.
683979 (mhr) кияш (rus) тяготить Translation
683980 (mhr) кияш (rus) беспокоить совесть Translation
683981 (mhr) кияш (rus) сердце Translation
683982 (mhr) кияш (rus) душу Translation
683983 (mhr) кияш (rus) пропадать Translation
  • (46065-mhr) (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш.
  • (46066-rus) (Одоким:) Моя старуха опять день и ночь будет пропадать в клубе.
683984 (mhr) кияш (rus) быть Translation
683985 (mhr) кияш (rus) находиться продолжительное время Translation
683986 (mhr) кияш (rus) сидеть Translation
  • (46067-mhr) Те тылыште киенда, а ме Ачамланде верч кредалынна!
  • (46068-rus) Вы сидели в тылу, а мы сражались за Родину!
683987 (mhr) кияш (rus) находиться в состоянии бездеятельности Translation
896082 (mhr) кияш (rus) лежать; находиться в горизонтальном положении Translation
  • (87561-mhr) Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥ туртын кия.
  • (87562-rus) Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
896083 (mhr) кияш (rus) пролежать; болея Translation
896084 (mhr) кияш (rus) быть в постели; находиться на излечении Translation
896085 (mhr) кияш (rus) лежать ; составлять обязанность, долг, занятие Translation
  • (87563-mhr) Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия.
  • (87564-rus) Как не беспокоиться – ведь вся забота о хозяйстве лежит на нём.
896086 (mhr) кияш (rus) лежать на чём; тяготить, беспокоить совесть, сердце, душу Translation
  • (87565-mhr) Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия.
  • (87566-rus) На душе жены Епрема тяжёлым камнем лежит этот долг.
896087 (mhr) кияш (rus) пропадать; быть, находиться продолжительное время Translation
  • (87567-mhr) (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш.
  • (87568-rus) (Одоким:) Моя старуха опять день и ночь будет пропадать в клубе.
896088 (mhr) кияш (rus) сидеть; находиться в состоянии бездеятельности Translation
  • (87569-mhr) Те тылыште киенда, а ме Ачамланде верч кредалынна!
  • (87570-rus) Вы сидели в тылу, а мы сражались за Родину!