Lexeme: кадыргылаш (view)

ID: 1116186

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Ит кадыргыл! Каласе: кӧ ме!» – Венцов чеверген шогале.
  • Васюк кадыргылеш, йыҥыса.
  • Йолгорно шукшла кадыргылеш.
  • Корно шыҥшале поч гай кадыргылеш.
  • – Мыняр жап? – Вӧдыр йолташем деч йодам. – Э-эй, эше кадыргылашет сита, – Вӧдыр шагатым онча.

Stems:

  • 0 - кадыргыл (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412337 (mhr) кадыргылаш (mrj) кӓдӹргӹлӓш Translation
682022 (mhr) кадыргылаш (eng) bend Translation
682023 (mhr) кадыргылаш (eng) meander Translation
682024 (mhr) кадыргылаш (eng) twist Translation
682025 (mhr) кадыргылаш (eng) twist and turn Translation
682026 (mhr) кадыргылаш (eng) wriggle Translation
682027 (mhr) кадыргылаш (eng) {figuratively}grimace Translation
682028 (mhr) кадыргылаш (eng) make faces Translation
682029 (mhr) кадыргылаш (eng) {figuratively}be sly Translation
682030 (mhr) кадыргылаш (eng) be cunning Translation
682031 (mhr) кадыргылаш (rus) извиваться Translation
  • (45395-mhr) Корно шыҥшале поч гай кадыргылеш.
  • (45396-rus) Дорога извивается, как хвост ящерицы.
  • (45403-mhr) «Ит кадыргыл! Каласе: кӧ ме!» – Венцов чеверген шогале.
  • (45404-rus) «Не хитри! Скажи: кто мы!» – покраснел Венцов.
682032 (mhr) кадыргылаш (rus) принимать вид волнистой линии Translation
  • (45397-mhr) Йолгорно шукшла кадыргылеш.
  • (45398-rus) Тропинка извивается, как червь.
682033 (mhr) кадыргылаш (rus) принимать кольцеобразные положения Translation
  • (87401-mhr) Йолгорно шукшла кадыргылеш.
  • (87402-rus) Тропинка извивается, как червь.
682034 (mhr) кадыргылаш (rus) кривляться Translation
  • (45399-mhr) Васюк кадыргылеш, йыҥыса.
  • (45400-rus) Васюк кривляется, стонет.
682035 (mhr) кадыргылаш (rus) покривляться Translation
  • (45401-mhr) – Мыняр жап? – Вӧдыр йолташем деч йодам. – Э-эй, эше кадыргылашет сита, – Вӧдыр шагатым онча.
  • (45402-rus) – Который час? – спрашиваю у своего друга Вёдыра. – Э-эй, хватит ещё тебе покривляться, – смотрит на часы Вёдыр.
682036 (mhr) кадыргылаш (rus) хитрить Translation
682037 (mhr) кадыргылаш (rus) изворачиваться Translation
895897 (mhr) кадыргылаш (rus) извиваться; принимать вид волнистой линии Translation
  • (87399-mhr) Корно шыҥшале поч гай кадыргылеш.
  • (87400-rus) Дорога извивается, как хвост ящерицы.
895898 (mhr) кадыргылаш (rus) извиваться; хитрить, изворачиваться Translation
  • (87403-mhr) «Ит кадыргыл! Каласе: кӧ ме!» – Венцов чеверген шогале.
  • (87404-rus) «Не хитри! Скажи: кто мы!» – покраснел Венцов.