Lexeme: йӱкташ (view)
ID: 1116142
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- «Ой! – ӧрмыж дене Начин вуйушыжат шалана. – Таче мыйым йӱктынештак мо?»
- Вет лум – тиде вӱд. Тудо, шошым шулен, мландым чот йӱкта.
- Кувавай воктечем ойырлен огыл: то шовычым нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта.
- – Корий, чыталтенрак имньым йӱктӧ да шӱльым пу.
Stems:
- 0 - йӱкт (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
681640 | (mhr) йӱкташ | (eng) give to drink | Translation |
|
|
|
||
681641 | (mhr) йӱкташ | (eng) make drink | Translation |
|
|
|
||
681642 | (mhr) йӱкташ | (eng) water (animals) | Translation |
|
|
|
||
681643 | (mhr) йӱкташ | (eng) get someone drunk | Translation |
|
|
|
||
681644 | (mhr) йӱкташ | (eng) {figuratively}irrigate | Translation |
|
|
|
||
681645 | (mhr) йӱкташ | (eng) water | Translation |
|
|
|
||
681646 | (mhr) йӱкташ | (eng) {figuratively}ask for someone's hand | Translation |
|
|
|
||
681647 | (mhr) йӱкташ | (eng) propose | Translation |
|
|
|
||
681648 | (mhr) йӱкташ | (fin) juottaa | Translation |
|
|
|
||
681649 | (mhr) йӱкташ | (rus) поить | Translation |
|
|
|
||
681650 | (mhr) йӱкташ | (rus) напоить | Translation |
|
|
|
||
681651 | (mhr) йӱкташ | (rus) орошать | Translation |
|
|
|
||
681652 | (mhr) йӱкташ | (rus) оросить | Translation |
|
|
|
||
681653 | (mhr) йӱкташ | (rus) увлажнять | Translation |
|
|
|
||
681654 | (mhr) йӱкташ | (rus) увлажнить | Translation |
|
|
|
||
895859 | (mhr) йӱкташ | (rus) поить, напоить; орошать, оросить; увлажнять, увлажнить | Translation |
|
|
|
||
895860 | (mhr) йӱкташ | (rus) сватать, сосватать, просватать | Translation |
|
|
|