Lexeme: йӱкташ (view)

ID: 1116142

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Ой! – ӧрмыж дене Начин вуйушыжат шалана. – Таче мыйым йӱктынештак мо?»
  • Вет лум – тиде вӱд. Тудо, шошым шулен, мландым чот йӱкта.
  • Кувавай воктечем ойырлен огыл: то шовычым нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта.
  • – Корий, чыталтенрак имньым йӱктӧ да шӱльым пу.

Stems:

  • 0 - йӱкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
681640 (mhr) йӱкташ (eng) give to drink Translation
681641 (mhr) йӱкташ (eng) make drink Translation
681642 (mhr) йӱкташ (eng) water (animals) Translation
681643 (mhr) йӱкташ (eng) get someone drunk Translation
681644 (mhr) йӱкташ (eng) {figuratively}irrigate Translation
681645 (mhr) йӱкташ (eng) water Translation
681646 (mhr) йӱкташ (eng) {figuratively}ask for someone's hand Translation
681647 (mhr) йӱкташ (eng) propose Translation
681648 (mhr) йӱкташ (fin) juottaa Translation
681649 (mhr) йӱкташ (rus) поить Translation
  • (45257-mhr) Кувавай воктечем ойырлен огыл: то шовычым нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта.
  • (45258-rus) Бабушка не отходила от меня: то мокрую тряпку кладёт мне на лоб, то поит лекарством.
  • (45261-mhr) Вет лум – тиде вӱд. Тудо, шошым шулен, мландым чот йӱкта.
  • (45262-rus) Ведь снег – это вода. Растаяв весной, он обильно напоит землю.
681650 (mhr) йӱкташ (rus) напоить Translation
  • (45259-mhr) – Корий, чыталтенрак имньым йӱктӧ да шӱльым пу.
  • (45260-rus) – Кори, немного погодя напои лошадь и дай овса.
681651 (mhr) йӱкташ (rus) орошать Translation
681652 (mhr) йӱкташ (rus) оросить Translation
681653 (mhr) йӱкташ (rus) увлажнять Translation
681654 (mhr) йӱкташ (rus) увлажнить Translation
895859 (mhr) йӱкташ (rus) поить, напоить; орошать, оросить; увлажнять, увлажнить Translation
  • (87355-mhr) Вет лум – тиде вӱд. Тудо, шошым шулен, мландым чот йӱкта.
  • (87356-rus) Ведь снег – это вода. Растаяв весной, он обильно напоит землю.
895860 (mhr) йӱкташ (rus) сватать, сосватать, просватать Translation
  • (87357-mhr) «Ой! – ӧрмыж дене Начин вуйушыжат шалана. – Таче мыйым йӱктынештак мо?»
  • (87358-rus) «Ой! – от удивления закружилась голова у Начи. – Неужели меня сегодня хотят просватать?»