Lexeme: йӧнлаш (view)

ID: 1116078

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А илалше салтак ончыч шоналта, вара йӧнла. Сарыштат вашкыме ок кӱл.
  • Вӧдыржӧ ойым пуа: «Эрла тудым ачат дек унала наҥгай. Мый тудым почиҥга кожлаш йӧнлем».
  • – Молан вес бригадыште машина-влак шогат? – йодеш вуйлатыше. – Мый ом шинче, – воштылеш Карпуш. – Очыни, йӧнлен огыт мошто.

Stems:

  • 0 - йӧнл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
681206 (mhr) йӧнлаш (eng) act Translation
681207 (mhr) йӧнлаш (eng) perform an action Translation
681208 (mhr) йӧнлаш (eng) {transitive}adapt Translation
681209 (mhr) йӧнлаш (eng) adjust Translation
681210 (mhr) йӧнлаш (eng) {figuratively}kill Translation
681211 (mhr) йӧнлаш (eng) bump off Translation
681212 (mhr) йӧнлаш (eng) finish off Translation
681213 (mhr) йӧнлаш (rus) действовать Translation
  • (45131-mhr) А илалше салтак ончыч шоналта, вара йӧнла. Сарыштат вашкыме ок кӱл.
  • (45132-rus) А пожилой солдат сначала подумает, потом действует. И на войне спешить не надо.
681214 (mhr) йӧнлаш (rus) совершать Translation
681215 (mhr) йӧнлаш (rus) совершить действие Translation
681216 (mhr) йӧнлаш (rus) приспосабливать Translation
  • (45133-mhr) – Молан вес бригадыште машина-влак шогат? – йодеш вуйлатыше. – Мый ом шинче, – воштылеш Карпуш. – Очыни, йӧнлен огыт мошто.
  • (45134-rus) – Почему в другой бригаде простаивают машины? – спрашивает председатель. – Я не знаю, – смеётся Карпуш. – Вероятно, не могут приспособиться.
681217 (mhr) йӧнлаш (rus) приспособить Translation
681218 (mhr) йӧнлаш (rus) приспосабливаться Translation
681219 (mhr) йӧнлаш (rus) приспособиться Translation
681220 (mhr) йӧнлаш (rus) убивать, убить; приканчивать, прикончить; кокать, кокнуть Translation
  • (45135-mhr) Вӧдыржӧ ойым пуа: «Эрла тудым ачат дек унала наҥгай. Мый тудым почиҥга кожлаш йӧнлем».
  • (45136-rus) А Вёдыр-то советует ей: «Завтра поведи его к отцу в гости. А я его кокну в лесу починка».
895791 (mhr) йӧнлаш (rus) действовать; совершать Translation
  • (87299-mhr) А илалше салтак ончыч шоналта, вара йӧнла. Сарыштат вашкыме ок кӱл.
  • (87300-rus) А пожилой солдат сначала подумает, потом действует. И на войне спешить не надо.
895792 (mhr) йӧнлаш (rus) приспособить; приспосабливаться Translation