Lexeme: йолгыжаш (view)

ID: 1115833

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Куанымаш тул (Мичукын) шинчаштыже йолгыжеш.
  • Тора гычак ӱдыр-влакым ончен, кузе ош куане: нунын тӱрлыман тувырышт, ужар-канде солыкышт, тӱрлӧ тӱсан тасмашт – тиде чылажат кечыйол дене йолгыжеш.

Stems:

  • 0 - йолгыж (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
679649 (mhr) йолгыжаш (eng) sparkle Translation
679650 (mhr) йолгыжаш (eng) glitter Translation
679651 (mhr) йолгыжаш (eng) twinkle Translation
679652 (mhr) йолгыжаш (eng) shine Translation
679653 (mhr) йолгыжаш (eng) {figuratively}shine Translation
679654 (mhr) йолгыжаш (eng) be radiant (with feelings, etc.) Translation
679655 (mhr) йолгыжаш (rus) блестеть Translation
  • (44621-mhr) Тора гычак ӱдыр-влакым ончен, кузе ош куане: нунын тӱрлыман тувырышт, ужар-канде солыкышт, тӱрлӧ тӱсан тасмашт – тиде чылажат кечыйол дене йолгыжеш.
  • (44622-rus) Ну как не порадуешься, глядя издалека на девушек: их вышитые платья, зелёные, синие платки, разноцветные ленты – всё это блестит в лучах солнца.
679656 (mhr) йолгыжаш (rus) сверкать Translation
679657 (mhr) йолгыжаш (rus) ярко светиться Translation
679658 (mhr) йолгыжаш (rus) блестеть; сиять, выражая чувства Translation
  • (44623-mhr) Куанымаш тул (Мичукын) шинчаштыже йолгыжеш.
  • (44624-rus) Глаза Мичука блестят от радости.
895626 (mhr) йолгыжаш (rus) сверкать; ярко светиться Translation