Lexeme: вӱдаш (view)

ID: 1115467

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Григорий Петрович Чачийым, кид гыч вӱден, пӧртыш пуртыш.
  • Разин, кидешыже вурс кердым кучен, вуянче-влакым кредалмашке шке вӱден.
  • Тиде пашам Николай Фёдорович шке вӱда – класс вуйлатыше семын.
  • Эрденысе заседанийым вӱдаш педкурс вуйлатыше Муреевлан темлышт.
  • – Мый тракторым вӱден моштем.

Stems:

  • 0 - вӱд (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412245 (mhr) вӱдаш (mrj) видӓш Translation
677598 (mhr) вӱдаш (eng) lead Translation
677599 (mhr) вӱдаш (eng) direct Translation
677600 (mhr) вӱдаш (eng) manage Translation
677601 (mhr) вӱдаш (eng) lead the way Translation
677602 (mhr) вӱдаш (eng) head Translation
677603 (mhr) вӱдаш (eng) drive Translation
677604 (mhr) вӱдаш (eng) steer (a car, bus, boat, herd of animals, etc.) Translation
677605 (mhr) вӱдаш (fin) ajaa Translation
677606 (mhr) вӱдаш (fin) kuljettaa Translation
677607 (mhr) вӱдаш (fin) taluttaa Translation
677608 (mhr) вӱдаш (fin) johdattaa Translation
677609 (mhr) вӱдаш (rus) водить Translation
  • (44025-mhr) Григорий Петрович Чачийым, кид гыч вӱден, пӧртыш пуртыш.
  • (44026-rus) Григорий Петрович, ведя Чачий за руку, завёл в дом.
  • (44033-mhr) Эрденысе заседанийым вӱдаш педкурс вуйлатыше Муреевлан темлышт.
  • (44034-rus) Вести утреннее заседание предложили руководителю педкурсов Мурееву.
677610 (mhr) вӱдаш (rus) вести Translation
  • (44027-mhr) Разин, кидешыже вурс кердым кучен, вуянче-влакым кредалмашке шке вӱден.
  • (44028-rus) Разин, держа в руке стальную саблю, повстанцев сам ведёт в бой.
  • (44029-mhr) – Мый тракторым вӱден моштем.
  • (44030-rus) – Я умею водить трактор.
  • (44031-mhr) Тиде пашам Николай Фёдорович шке вӱда – класс вуйлатыше семын.
  • (44032-rus) Эту работу Николай Фёдорович сам ведёт – как классный руководитель.
677611 (mhr) вӱдаш (rus) идя вместе Translation
677612 (mhr) вӱдаш (rus) направлять движение Translation
677613 (mhr) вӱдаш (rus) помогать идти Translation
677614 (mhr) вӱдаш (rus) идти во главе Translation
677615 (mhr) вӱдаш (rus) управлять (судном, автомашиной, самолётом и т.д.) Translation
677616 (mhr) вӱдаш (rus) руководить Translation
895487 (mhr) вӱдаш (rus) вести; идя вместе Translation
895488 (mhr) вӱдаш (rus) водить; идти во главе Translation
895489 (mhr) вӱдаш (rus) вести, водить; управлять (судном, автомашиной, самолётом ) Translation
  • (87080-mhr) – Мый тракторым вӱден моштем.
  • (87081-rus) – Я умею водить трактор.
895490 (mhr) вӱдаш (rus) водить; руководить Translation
  • (87082-mhr) Эрденысе заседанийым вӱдаш педкурс вуйлатыше Муреевлан темлышт.
  • (87083-rus) Вести утреннее заседание предложили руководителю педкурсов Мурееву.