Lexeme: вычыматаш (view)

ID: 1115462

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Корно покшек пӧрткайык-влак чумыргат, вычыматен тӧрштылыт.
  • – Алик, кузе мылам йӧсӧ ыле, мом гына шонен омыл, – уло чонжым почын вычымата Светлана.

Stems:

  • 0 - вычымат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
677572 (mhr) вычыматаш (eng) chirp Translation
677573 (mhr) вычыматаш (eng) twitter Translation
677574 (mhr) вычыматаш (eng) {figuratively}bill and coo Translation
677575 (mhr) вычыматаш (eng) speak tenderly Translation
677576 (mhr) вычыматаш (eng) whisper sweet nothings Translation
677577 (mhr) вычыматаш (fin) visertää Translation
677578 (mhr) вычыматаш (fin) käydä keskustelua (sopuisasti) Translation
677579 (mhr) вычыматаш (rus) щебетать Translation
  • (44019-mhr) Корно покшек пӧрткайык-влак чумыргат, вычыматен тӧрштылыт.
  • (44020-rus) На середину дороги слетаются воробьи, щебеча, прыгают
677580 (mhr) вычыматаш (rus) защебетать Translation
677581 (mhr) вычыматаш (rus) ворковать, мягко, нежно говорить, разговаривать Translation
  • (44021-mhr) – Алик, кузе мылам йӧсӧ ыле, мом гына шонен омыл, – уло чонжым почын вычымата Светлана.
  • (44022-rus) – Алик, как трудно было мне, что только не передумала, – от всей души воркует Светлана.