Lexeme: висалташ (view)

ID: 1115219

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Капитан топографий картым ончыкыжо шупшыльо, линейкым налын, ала-мом висалтыш.
  • Мыйын шонымаште, пашма ӱмбак шогалме деч ончыч уш-акыл дене висалтыман: тудо тыйым чыта але уке, але эҥер покшелан ладырга да тугын кая?

Stems:

  • 0 - висалт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
675821 (mhr) висалташ (eng) measure Translation
675822 (mhr) висалташ (eng) {figuratively}consider Translation
675823 (mhr) висалташ (eng) think over Translation
675824 (mhr) висалташ (eng) think through Translation
675825 (mhr) висалташ (eng) contemplate Translation
675826 (mhr) висалташ (eng) reflect on Translation
675827 (mhr) висалташ (rus) измерить Translation
  • (43467-mhr) Капитан топографий картым ончыкыжо шупшыльо, линейкым налын, ала-мом висалтыш.
  • (43468-rus) Капитан подтянул к себе топографическую карту, взял линейку, что-то измерил.
675828 (mhr) висалташ (rus) смерить Translation
675829 (mhr) висалташ (rus) взвесить, прикинуть, измерить, предварительно обдумать, оценить Translation
  • (43469-mhr) Мыйын шонымаште, пашма ӱмбак шогалме деч ончыч уш-акыл дене висалтыман: тудо тыйым чыта але уке, але эҥер покшелан ладырга да тугын кая?
  • (43470-rus) По-моему, прежде чем встать на мостик, нужно прикинуть в уме: выдержит он тебя или нет, или прогнётся на середине реки и сломается.