Lexeme: верешташ (view)

ID: 1115159

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кажне йочалан пел клендыр гыч вереште.
  • Кайышым-кайышым – пӱнчерыш верештым.
  • Ни чодыраже, ни мландыже мыланна ок верешт.
  • Панкрат Ивановичлан ындыже Аркамбалым йӧршынак кудалтен куржашыже вереште.
  • Станислав Александровичын кидышкыже фотоальбом вереште.
  • Тушто (пӧлемыште) учёт пашаеҥ деч молым (Галя) ыш верешт.
  • Тыгай керде тӱняштыжат шуэн верештеш.
  • Тыгай шешкым кечывалым тул дене от верешт.
  • Шке шонем: верештеш, шонем, таче мыланем.
  • – Ала, Йогор, мыламат тушто паша верештеш.

Stems:

  • 0 - верешт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412200 (mhr) верешташ (mrj) вӓрештӓш Translation
675291 (mhr) верешташ (eng) get into Translation
675292 (mhr) верешташ (eng) go into Translation
675293 (mhr) верешташ (eng) find oneself in Translation
675294 (mhr) верешташ (eng) be found Translation
675295 (mhr) верешташ (eng) turn up Translation
675296 (mhr) верешташ (eng) come up Translation
675297 (mhr) верешташ (eng) run against Translation
675298 (mhr) верешташ (eng) stumble upon Translation
675299 (mhr) верешташ (eng) stumble on Translation
675300 (mhr) верешташ (eng) {figuratively}run across Translation
675301 (mhr) верешташ (eng) run into Translation
675302 (mhr) верешташ (eng) come across Translation
675303 (mhr) верешташ (eng) find Translation
675304 (mhr) верешташ (eng) encounter Translation
675305 (mhr) верешташ (eng) discover Translation
675306 (mhr) верешташ (eng) fall to someone Translation
675307 (mhr) верешташ (eng) come into someone's possession Translation
675308 (mhr) верешташ (eng) be punished Translation
675309 (mhr) верешташ (eng) catch it Translation
675310 (mhr) верешташ (eng) get it Translation
675311 (mhr) верешташ (eng) meet Translation
675312 (mhr) верешташ (eng) {impersonal}have to Translation
675313 (mhr) верешташ (rus) попадать Translation
  • (43299-mhr) Станислав Александровичын кидышкыже фотоальбом вереште.
  • (43300-rus) В руки Станислава Александровича попался фотоальбом.
675314 (mhr) верешташ (rus) попасть Translation
675315 (mhr) верешташ (rus) попадаться Translation
675316 (mhr) верешташ (rus) попасться Translation
675317 (mhr) верешташ (rus) оказываться Translation
675318 (mhr) верешташ (rus) оказаться Translation
675319 (mhr) верешташ (rus) очутиться Translation
675320 (mhr) верешташ (rus) находиться Translation
  • (43301-mhr) – Ала, Йогор, мыламат тушто паша верештеш.
  • (43302-rus) – Может, Йогор, и мне найдётся там работа.
675321 (mhr) верешташ (rus) найтись Translation
  • (43303-mhr) Тыгай шешкым кечывалым тул дене от верешт.
  • (43304-rus) Днём с огнём не отыщешь такую невестку.
675322 (mhr) верешташ (rus) отыскиваться Translation
675323 (mhr) верешташ (rus) отыскаться Translation
675324 (mhr) верешташ (rus) обнаруживаться Translation
675325 (mhr) верешташ (rus) обнаружиться Translation
675326 (mhr) верешташ (rus) выискиваться Translation
675327 (mhr) верешташ (rus) выискаться Translation
675328 (mhr) верешташ (rus) наталкиваться Translation
  • (43305-mhr) Кайышым-кайышым – пӱнчерыш верештым.
  • (43306-rus) Шёл-шёл – наткнулся на сосняк.
675329 (mhr) верешташ (rus) натолкнуться Translation
675330 (mhr) верешташ (rus) натыкаться Translation
675331 (mhr) верешташ (rus) наткнуться Translation
675332 (mhr) верешташ (rus) доставаться Translation
  • (43307-mhr) Ни чодыраже, ни мландыже мыланна ок верешт.
  • (43308-rus) Нам не достанется ни земли, ни леса.
  • (43311-mhr) Шке шонем: верештеш, шонем, таче мыланем.
  • (43312-rus) Сам думаю: достанется мне сегодня.
675333 (mhr) верешташ (rus) достаться Translation
  • (43309-mhr) Кажне йочалан пел клендыр гыч вереште.
  • (43310-rus) Каждому мальцу досталось по пол-кренделя.
675334 (mhr) верешташ (rus) поступать собственность при разделе, раздаче Translation
675335 (mhr) верешташ (rus) достаться (о наказании) Translation
675336 (mhr) верешташ (rus) заставать Translation
  • (43313-mhr) Тушто (пӧлемыште) учёт пашаеҥ деч молым (Галя) ыш верешт.
  • (43314-rus) В кабинете, кроме учётчика, Галя никого не застала.
675337 (mhr) верешташ (rus) застать Translation
675338 (mhr) верешташ (rus) найти Translation
675339 (mhr) верешташ (rus) увидеть Translation
675340 (mhr) верешташ (rus) встречать Translation
  • (43315-mhr) Тыгай керде тӱняштыжат шуэн верештеш.
  • (43316-rus) Такая сабля во всём мире встречается редко.
675341 (mhr) верешташ (rus) встретить Translation
675342 (mhr) верешташ (rus) встречаться Translation
675343 (mhr) верешташ (rus) встретиться Translation
675344 (mhr) верешташ (rus) приходится Translation
  • (43317-mhr) Панкрат Ивановичлан ындыже Аркамбалым йӧршынак кудалтен куржашыже вереште.
  • (43318-rus) Теперь Панкрату Ивановичу пришлось насовсем покинуть Аркамбал.
675345 (mhr) верешташ (rus) придётся делать Translation
895299 (mhr) верешташ (rus) попасть; попадаться Translation
895300 (mhr) верешташ (rus) попасться; оказываться Translation
895301 (mhr) верешташ (rus) оказаться; очутиться Translation
895302 (mhr) верешташ (rus) найтись; отыскиваться Translation
  • (86974-mhr) Тыгай шешкым кечывалым тул дене от верешт.
  • (86975-rus) Днём с огнём не отыщешь такую невестку.
895303 (mhr) верешташ (rus) отыскаться; обнаруживаться Translation
895304 (mhr) верешташ (rus) обнаружиться; выискиваться Translation
895305 (mhr) верешташ (rus) достаться; поступать собственность при разделе, раздаче Translation
  • (86976-mhr) Кажне йочалан пел клендыр гыч вереште.
  • (86977-rus) Каждому мальцу досталось по пол-кренделя.
895306 (mhr) верешташ (rus) застать ; найти, увидеть Translation
895307 (mhr) верешташ (rus) встретить ; встречаться, встретиться Translation