Lexeme: шольо (view)

ID: 1110457

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_KIN_SPECIAL_1

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:09 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Изамын визымше классыште тунеммыж годым, шошым, Юрий шольына шочо.
  • – Пагалыме шольо ден шӱжар-влак, – писатель мутшым шуя, – книгалан шӱман лийза.
  • – Тембакырак шичса, шольым-влак.
  • – Тиде мыйын шольымын эргыже.

Stems:

  • 0 - шо•ль{оы} (N_)
  • 0 - шольым (N_KIN_SPECIAL_1)
  • 0 - шольыч (N_KIN_SPECIAL_2)
  • 0 - шольым-влак (N_KIN_SPECIAL_1)
  • 0 - шольыч-влак (N_KIN_SPECIAL_2)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411308 (mhr) шольо (mrj) шоля Translation
638211 (mhr) шольо (eng) little brother, younger brother; {figuratively}{vocative}(used when addressing younger man) Translation
638212 (mhr) шольо (fin) nuorempi veli Translation
638213 (mhr) шольо (rus) младший брат Translation
  • (24905-mhr) – Тиде мыйын шольымын эргыже.
  • (24906-rus) – Это сын моего младшего брата.
911971 (mhr) шольо (rus) брат Translation
  • (101112-mhr) – Пагалыме шольо ден шӱжар-влак, – писатель мутшым шуя, – книгалан шӱман лийза.
  • (101113-rus) – Уважаемые братья и сёстры, – продолжает писатель, – любите книгу.
911972 (mhr) шольо (rus) братец; форма обращения к младшим Translation
  • (101114-mhr) – Тембакырак шичса, шольым-влак.
  • (101115-rus) ­ – Садитесь поближе, братья.