Lexeme: шулдыран (view)

ID: 1108114

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:08 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта.
  • Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш.
  • Фермыш кайышыжла, нине изи шулдыран-влакым Антонина Игнатьевна чаманен онча.
  • Шулдыранже чоҥештылыт, шулдырдымыжо тӧрштылыт.
  • – Уна, ныл шулдыран мардежвакшым ужыда?

Stems:

  • 0 - шулдыран (A_)
  • 0 - шулдыра•н (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409401 (mhr) шулдыран (mrj) шылдыран Translation
669100 (mhr) шулдыран (fin) -siipinen Translation
669101 (mhr) шулдыран (eng) winged, having wings, with wings; with a fin, with fins, with flippers; having sails, having vanes, with sails, with vanes (e.g., windmill) Translation
669102 (mhr) шулдыран (rus) крылатый Translation
  • (40463-mhr) Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта.
  • (40464-rus) Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.
669103 (mhr) шулдыран (rus) …крылый; имеющий крылья Translation
669104 (mhr) шулдыран (rus) крыльями Translation
669105 (mhr) шулдыран (rus) с плавником Translation
  • (40465-mhr) Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш.
  • (40466-rus) Петя резко потянул удочку, в воздухе заблестела, словно серебро, рыба с красными плавниками.
669106 (mhr) шулдыран (rus) с плавниками (о рыбах) Translation
669107 (mhr) шулдыран (rus) с крыльями Translation
  • (40467-mhr) – Уна, ныл шулдыран мардежвакшым ужыда?
  • (40468-rus) – Вон, вы видите ветряную мельницу с четырьмя крыльями.
669108 (mhr) шулдыран (rus) крылатый (о ветряной мельнице) Translation
669109 (mhr) шулдыран (rus) крылатые, пернатые (о птицах) Translation
  • (40469-mhr) Фермыш кайышыжла, нине изи шулдыран-влакым Антонина Игнатьевна чаманен онча.
  • (40470-rus) По дороге на ферму Антонина Игнатьевна с жалостью смотрит на этих маленьких крылатых.