Lexeme: шарлыме (view)

ID: 1107658

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айдеме Юл кумдыкеш мор шарлыме годым тыш толын лектын.
  • Куэ лышташ шарлыме годым пасум курал.
  • Мурын тыге чот шарлымыжым ужын гынат, поэт шке пашажым йырваш ончен.
  • Мӱндырнӧ кас ӱжара шарлыме коеш.
  • Нине орган-шамычын (вожын, вургын да лышташын) полшымышт дене шарлымым вегетатив йӧн дене шарлымаш маныт.
  • Эҥер шарлыме годым тиде олык вӱдйымалан лиеш.
  • – Таҥасымаш шарлымым ончалза.

Stems:

  • 0 - ша•рлым{еы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409302 (mhr) шарлыме (mrj) шӓрлӹмӹ Translation
667850 (mhr) шарлыме (eng) reproductive Translation
667851 (mhr) шарлыме (rus) разлив; распространение в окружающем пространстве в пределах (о запахах, звуках, свете ) Translation
  • (39651-mhr) Мӱндырнӧ кас ӱжара шарлыме коеш.
  • (39652-rus) Вдалеке виднеется разлив вечерней зари.
667852 (mhr) шарлыме (rus) распространение; охватывание собой большого количества людей Translation
  • (39653-mhr) Айдеме Юл кумдыкеш мор шарлыме годым тыш толын лектын.
  • (39654-rus) Здесь люди появились во время распространения мора по всему Поволжью.
667853 (mhr) шарлыме (rus) распространение, расхождение (в кругу лиц) Translation
  • (39655-mhr) Мурын тыге чот шарлымыжым ужын гынат, поэт шке пашажым йырваш ончен.
  • (39656-rus) Поэт, хотя и видел такое широкое ( так сильно) распространение песни, рассматривал свою работу критически.
667854 (mhr) шарлыме (rus) разлив, половодье Translation
  • (39657-mhr) Эҥер шарлыме годым тиде олык вӱдйымалан лиеш.
  • (39658-rus) Во время разлива реки этот луг окажется под водой.
667855 (mhr) шарлыме (rus) распускание, раскрытие Translation
  • (39659-mhr) Куэ лышташ шарлыме годым пасум курал.
  • (39660-rus) Во время распускания листьев берёзы паши поле.
667856 (mhr) шарлыме (rus) размножение, распространение Translation
  • (39661-mhr) Нине орган-шамычын (вожын, вургын да лышташын) полшымышт дене шарлымым вегетатив йӧн дене шарлымаш маныт.
  • (39662-rus) Размножение с помощью этих органов (корня, черенка и листьев) называют вегетативным (способом размножения).
667857 (mhr) шарлыме (rus) разрастание Translation
667858 (mhr) шарлыме (rus) распространение, разворачивание, развитие, размах Translation
  • (39663-mhr) – Таҥасымаш шарлымым ончалза.
  • (39664-rus) – Посмотрите на размах соревнования.