Lexeme: чолга (view)

ID: 1107418

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A-a/e

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кӧ шинча, ала Америкым тыгак чолгашт ден тарватат.
  • Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло.
  • Кӱшнӧ, каваште, ший аршаш чолга шӱдыр-влак йӱлат.
  • Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале.
  • Олянан шинчаже чолга, шӱдырла йылгыжеш.
  • Чолга шӱдыр икте почеш весе чурийжым ончыкта.
  • Эр тӱл-дӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок лӱд.
  • Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого.
  • – Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш.
  • – Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱдыктӧ.
  • – Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале.

Stems:

  • 0 - чолга (A-a/e)
  • 0 - чолга• (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409273 (mhr) чолга (mrj) цолга Translation
667002 (mhr) чолга (fin) kirkas Translation
667003 (mhr) чолга (fin) riuska Translation
667004 (mhr) чолга (fin) vilkas Translation
667005 (mhr) чолга (fin) rohkea Translation
667006 (mhr) чолга (eng) bright, shining, luminous; bold, brave, courageous, fearless, daring; agile, lively, spry, animated, spirited, smart, resolute; expressive, lively (look); brilliant, sharp, resolute, determined (mind, thoughts); boldness, audacity, promptness, spirit Translation
667007 (mhr) чолга (rus) яркий; сияющий; светящийся; блестящий Translation
  • (39207-mhr) Чолга шӱдыр икте почеш весе чурийжым ончыкта.
  • (39208-rus) Одна за другой появляются яркие звёзды.
922948 (mhr) чолга (rus) смелый Translation
  • (110992-mhr) Эр тӱл-дӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок лӱд.
  • (110993-rus) Ещё в предрассветной мгле нужно идти через лес. Смелый ребёнок нисколько не боится.
922949 (mhr) чолга (rus) храбрый Translation
  • (110994-mhr) – Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱдыктӧ.
  • (110995-rus) – Нынче и дети-то отчаянные, – сказал мой дед, – их никакой леший не испугает.
922950 (mhr) чолга (rus) отважный Translation
922951 (mhr) чолга (rus) бесстрашный Translation
922952 (mhr) чолга (rus) отчаянный; неустрашимый Translation
922953 (mhr) чолга (rus) не знающий страха Translation
922954 (mhr) чолга (rus) бойкий Translation
  • (111000-mhr) Олянан шинчаже чолга, шӱдырла йылгыжеш.
  • (110996-mhr) – Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале.
  • (111001-rus) Глаза у Оляны живые, блестят, как звёзды.
  • (110997-rus) – Ты девушка бойкая, не знаешь как с тобой и быть.
922955 (mhr) чолга (rus) лихой Translation
  • (110998-mhr) Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого.
  • (110999-rus) Сыновья у них не такие. Бойкие, не боятся, не робеют.
922956 (mhr) чолга (rus) расторопный Translation
922957 (mhr) чолга (rus) решительный Translation
922958 (mhr) чолга (rus) находчивый Translation
922959 (mhr) чолга (rus) живой Translation
  • (111004-mhr) Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло.
  • (111002-mhr) Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале.
  • (111005-rus) Хорошо ещё, ямщик-то молодой, может двигаться шустро, и ум живой, и сила имеется.
  • (111003-rus) Ясный взгляд Микала вдруг помрачнел, будто большое горе заключило его в свои объятия.
922960 (mhr) чолга (rus) ясный Translation
922961 (mhr) чолга (rus) выразительный Translation
922962 (mhr) чолга (rus) подвижный (о глазах, взгляде) Translation
922963 (mhr) чолга (rus) острый Translation
  • (111006-mhr) – Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш.
  • (111007-rus) – Давай поступим так, – вдруг в голове Петю мелькнула смелая мысль.
922964 (mhr) чолга (rus) яркий (об уме, мысли) Translation
922965 (mhr) чолга (rus) смелость, расторопность, лихость, решительность Translation
  • (111008-mhr) А кӧ шинча, ала Америкым тыгак чолгашт ден тарватат.
  • (111009-rus) А кто знает, может, своей смелостью растормошат и Америку.