Lexeme: чаравуй (view)

ID: 1107238

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ипат кӱсенже гыч тамак мешакым лукто, тамакшым трупкашке шӱшкын шындыш. Чаравуйжым ниялтыш.
  • Приставын шӱйжӧ веле огыл, чаравуйжат йошкаргаш тӱҥале.
  • – Керек, келша гын, шке лекше, а мый тудлан, чаравуйлан садак ом лек.

Stems:

  • 0 - чаравуй (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409237 (mhr) чаравуй (mrj) цӓрӓ вуй Translation
666457 (mhr) чаравуй (fin) kalju(pää) Translation
666458 (mhr) чаравуй (fin) avopäinen Translation
666459 (mhr) чаравуй (rus) плешина Translation
  • (38857-mhr) Приставын шӱйжӧ веле огыл, чаравуйжат йошкаргаш тӱҥале.
  • (38858-rus) Не только шея, но и лысина пристава стала краснеть.
666460 (mhr) чаравуй (rus) плешь Translation
  • (38859-mhr) Ипат кӱсенже гыч тамак мешакым лукто, тамакшым трупкашке шӱшкын шындыш. Чаравуйжым ниялтыш.
  • (38860-rus) Ипат достал из кармана кисет, набил трубку табаком. Погладил свою плешину.
666461 (mhr) чаравуй (rus) лысина; место на голове Translation
666462 (mhr) чаравуй (rus) где вылезли и не растут волосы Translation
666463 (mhr) чаравуй (rus) плешивый Translation
  • (38861-mhr) – Керек, келша гын, шке лекше, а мый тудлан, чаравуйлан садак ом лек.
  • (38862-rus) – Пусть, если нравится, сама выходит замуж, а я за него, за плешивого, всё равно не выйду.
666464 (mhr) чаравуй (rus) лысый Translation
666465 (mhr) чаравуй (rus) с лысиной; Translation
666466 (mhr) чаравуй (rus) тот, кто имеет лысину Translation
922708 (mhr) чаравуй (rus) плешина Translation
  • (110736-mhr) Приставын шӱйжӧ веле огыл, чаравуйжат йошкаргаш тӱҥале.
  • (110737-rus) Не только шея, но и лысина пристава стала краснеть.
922709 (mhr) чаравуй (rus) плешь Translation
  • (110738-mhr) Ипат кӱсенже гыч тамак мешакым лукто, тамакшым трупкашке шӱшкын шындыш. Чаравуйжым ниялтыш.
  • (110739-rus) Ипат достал из кармана кисет, набил трубку табаком. Погладил свою плешину.