Lexeme: урмыжмо (view)

ID: 1106999

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ахметек кырымыж годым сӧрвален кычкырымым, чон йӧсын урмыжмым колаш тунемын.
  • Кенета ола веч ала-мо мӱгырымӧ кужун урмыжмыла у-у-у шокташ тӱҥале. «Тиде завод мӱгыра», – мане ачай.
  • Шужышо пирын йӧсын урмыжмыжо чонышкем шеҥын пурыш.
  • – Шогал, – Ведерка кӱштыш, (Шарикын) урмыжмо йӱкым чытен ыш керт.

Stems:

  • 0 - у•рмыжм{оы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
665806 (mhr) урмыжмо (eng) howling Translation
665807 (mhr) урмыжмо (rus) воя Translation
  • (38519-mhr) – Шогал, – Ведерка кӱштыш, (Шарикын) урмыжмо йӱкым чытен ыш керт.
  • (38520-rus) – Остановись, – не стерпев воя ( звука воя) Шарика, приказал Ведерка.
665808 (mhr) урмыжмо (rus) рёва; выражающий Translation
665809 (mhr) урмыжмо (rus) напоминающий вой Translation
665810 (mhr) урмыжмо (rus) рёв Translation
665811 (mhr) урмыжмо (rus) вой, завывание; протяжный стон (некоторых животных) Translation
  • (38521-mhr) Шужышо пирын йӧсын урмыжмыжо чонышкем шеҥын пурыш.
  • (38522-rus) В моё сердце пробрался жалобный вой голодного волка.
665812 (mhr) урмыжмо (rus) вой, рёв (о громком плаче, пении); рычание, крик, шум Translation
  • (38523-mhr) Ахметек кырымыж годым сӧрвален кычкырымым, чон йӧсын урмыжмым колаш тунемын.
  • (38524-rus) Когда избивал (кого-нибудь), Ахметек привык слышать крики мольбы, мучительный вой.
665813 (mhr) урмыжмо (rus) вой, гул, рёв (ветра, техники ) Translation
  • (38525-mhr) Кенета ола веч ала-мо мӱгырымӧ кужун урмыжмыла у-у-у шокташ тӱҥале. «Тиде завод мӱгыра», – мане ачай.
  • (38526-rus) Вдруг со стороны города послышался какой-то гудок, напоминающий протяжный вой: у-у-у. «Это гудит завод», – сказал отец.
922405 (mhr) урмыжмо (rus) рёв Translation