Lexeme: уждымо (view)

ID: 1106854

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Апайым нигунам уждымо эргыжым тояшат колтен огытыл.
  • Викторлан шыман-шокшын чучо. Пуйто уэш тудым уждымо кӱзӧ дене шуралтышт.
  • Вот и тӱҥалын калыкыште нигунам уждымо, нигунам колдымо саман!
  • Иван шинчам почын ончалеш – пӧлемыште нигунам уждымо еҥ шогылтеш.
  • Кечывал лишан пайремлаш тӱҥалыт. Нигунам уждымо пайрем лиеш, маныт.
  • Лена ачажым ончалеш, шонымыжым умылышыла коеш, пуйто коклаштышт кӱвар семын уждымо кыл шуйналтеш.
  • Мурызо куэ воктене погынен шогалше еҥ-влакым тӱслен ончале да йодо: – Мом ӧрын шогеда? Шинчада уждымо лие мо?
  • Уждымым ужмек, кузе от ӧр.
  • Чодыраште шошым моткоч сай: уждымым ужат, колдымым колат.

Stems:

  • 0 - у•ждым{оы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
665450 (mhr) уждымо (eng) unseen, previously unknown; unprecedented, extraordinary, exceptional; invisible, unseen, hidden from view; blind, unseeing Translation
665451 (mhr) уждымо (rus) невиданный; ранее неизвестный Translation
  • (38307-mhr) Иван шинчам почын ончалеш – пӧлемыште нигунам уждымо еҥ шогылтеш.
  • (38308-rus) Иван открывает глаза и смотрит – в комнате стоит совершенно незнакомый ( никогда невиданный) человек.
665452 (mhr) уждымо (rus) незнакомый Translation
  • (38309-mhr) Апайым нигунам уждымо эргыжым тояшат колтен огытыл.
  • (38310-rus) Апая не отпустили даже на похороны сына, которого никогда не видел.
665453 (mhr) уждымо (rus) небывалый Translation
665454 (mhr) уждымо (rus) невиданный; необычайный Translation
  • (38311-mhr) Вот и тӱҥалын калыкыште нигунам уждымо, нигунам колдымо саман!
  • (38312-rus) Вот и началась среди народа никогда невиданная, никогда неслыханная жизнь!
665455 (mhr) уждымо (rus) исключительный Translation
  • (38313-mhr) Кечывал лишан пайремлаш тӱҥалыт. Нигунам уждымо пайрем лиеш, маныт.
  • (38314-rus) Около полудня начнётся гулянье. Говорят, что будет никогда невиданный праздник.
665456 (mhr) уждымо (rus) поразительный Translation
665457 (mhr) уждымо (rus) невидимый Translation
  • (38315-mhr) Викторлан шыман-шокшын чучо. Пуйто уэш тудым уждымо кӱзӧ дене шуралтышт.
  • (38316-rus) Виктор почувствовал тепло. Будто его снова кольнули невидимым ножом.
665458 (mhr) уждымо (rus) незримый; недоступный зрению Translation
  • (38317-mhr) Лена ачажым ончалеш, шонымыжым умылышыла коеш, пуйто коклаштышт кӱвар семын уждымо кыл шуйналтеш.
  • (38318-rus) Лена посматривает на отца, кажется, что она понимает его замыслы, будто между ними протянулась невидимая нить, как мост.
665459 (mhr) уждымо (rus) скрытый от глаз Translation
665460 (mhr) уждымо (rus) незрячий; невидящий; лишённый зрения Translation
  • (38319-mhr) Мурызо куэ воктене погынен шогалше еҥ-влакым тӱслен ончале да йодо: – Мом ӧрын шогеда? Шинчада уждымо лие мо?
  • (38320-rus) Певец внимательно посмотрел на людей, столпившихся у берёзы, и спросил: – Почему вы смутились? Или глаза ваши стали незрячими?
665461 (mhr) уждымо (rus) слепой Translation
665462 (mhr) уждымо (rus) невиданное, невидаль; необычайное, исключительное, поразительное Translation
  • (38321-mhr) Чодыраште шошым моткоч сай: уждымым ужат, колдымым колат.
  • (38322-rus) Очень хорошо весной в лесу: увидишь невиданное, услышишь неслыханное.