Lexeme: уач (view)

ID: 1106760

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Пече воктен кайышыла, кок мераҥым ужна. Мый, чытен кертде, «уач!» маньым. Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт.
  • Эльвира еҥ шинчалан койын-койде, ындыже кайыкла огыл, а уач-уач мераҥ гай пӱягорем сер дене изурем прогалышкыла кӱкшӧ таганан катаж дене пылтым-полтым чӱчкалтен тавалтыш.

Stems:

  • 0 - уа•ч (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
665234 (mhr) уач (eng) (used to frighten off hares); fearful, timid Translation
665235 (mhr) уач (rus) возглас Translation
  • (38195-mhr) Пече воктен кайышыла, кок мераҥым ужна. Мый, чытен кертде, «уач!» маньым. Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт.
  • (38196-rus) Когда мы шли вдоль изгороди, то увидели двух зайцев. Я, не выдержав, крикнул: «Уач!» Зайцы быстро поскакали.
665236 (mhr) уач (rus) которым пугают зайцев Translation
665237 (mhr) уач (rus) пугливый Translation
  • (38197-mhr) Эльвира еҥ шинчалан койын-койде, ындыже кайыкла огыл, а уач-уач мераҥ гай пӱягорем сер дене изурем прогалышкыла кӱкшӧ таганан катаж дене пылтым-полтым чӱчкалтен тавалтыш.
  • (38198-rus) Эльвира, не показываясь на глаза людям, теперь уж не как птица, а как пугливый заяц пошла, припрыгивая в ботинках на высоких каблуках, по берегу пруда в сторону прогала переулка.
665238 (mhr) уач (rus) спугнутый Translation
922160 (mhr) уач (rus) возглас Translation
  • (110246-mhr) Пече воктен кайышыла, кок мераҥым ужна. Мый, чытен кертде, «уач!» маньым. Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт.
  • (110247-rus) Когда мы шли вдоль изгороди, то увидели двух зайцев. Я, не выдержав, крикнул: «Уач!» Зайцы быстро поскакали.