Lexeme: одар (view)

ID: 1103433

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:06 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Надя ужар курткыж дене одар лышташан нӧргӧ куэла койын шогылтеш.
  • Нуно (ирмузо ден пулдырчо-влак) мландымбалне пеш писын куржталыштыт, южгунам кӱшкӧ чоҥештен кӱзат; нӧшмым, пырчым, одарым, лышташнерым, насекомыйым кочкын илат.
  • Нӧлпер йымалне шоптырвондо одарышкат кечыйол пурен кая, лупсан лышташым шупшалеш.
  • Пеш чапле ик тумо тӧр олык покшелне одар укшерлажым шаралын шога.
  • Ынде ончыза – йырдаже тӱзланен ужар одар!

Stems:

  • 0 - одар (A_)
  • 0 - ода•р (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
656346 (mhr) одар (fin) oksainen Translation
656347 (mhr) одар (eng) sprout, shoot; thicket, branches; spreading, branchy, luxuriant Translation
656348 (mhr) одар (rus) поросль Translation
  • (33405-mhr) Нуно (ирмузо ден пулдырчо-влак) мландымбалне пеш писын куржталыштыт, южгунам кӱшкӧ чоҥештен кӱзат; нӧшмым, пырчым, одарым, лышташнерым, насекомыйым кочкын илат.
  • (33406-rus) Куропатки и перепела очень быстро бегают по земле, иногда взлетают вверх; питаются семенами растений, зерном, побегами, почками, насекомыми.
656349 (mhr) одар (rus) побег Translation
656350 (mhr) одар (rus) чащоба Translation
  • (33407-mhr) Нӧлпер йымалне шоптырвондо одарышкат кечыйол пурен кая, лупсан лышташым шупшалеш.
  • (33408-rus) Лучи солнца доходят и до ветвей смородины под ольшаником, целуют её росистые листья.
656351 (mhr) одар (rus) ветвь Translation
  • (33409-mhr) Ынде ончыза – йырдаже тӱзланен ужар одар!
  • (33410-rus) Теперь смотрите – вокруг вас выросла зелёная чащоба!
656352 (mhr) одар (rus) пышный Translation
  • (33411-mhr) Пеш чапле ик тумо тӧр олык покшелне одар укшерлажым шаралын шога.
  • (33412-rus) Очень красивый один дуб стоит посреди ровного луга, раскинув свои пышные ветви.
656353 (mhr) одар (rus) развесистый Translation
  • (33413-mhr) Надя ужар курткыж дене одар лышташан нӧргӧ куэла койын шогылтеш.
  • (33414-rus) Стоит Надя в своей зелёной куртке, похожая на молодую берёзку с пышной листвой.
656354 (mhr) одар (rus) цветущий Translation
918155 (mhr) одар (rus) поросль Translation
  • (106492-mhr) Нуно (ирмузо ден пулдырчо-влак) мландымбалне пеш писын куржталыштыт, южгунам кӱшкӧ чоҥештен кӱзат; нӧшмым, пырчым, одарым, лышташнерым, насекомыйым кочкын илат.
  • (106493-rus) Куропатки и перепела очень быстро бегают по земле, иногда взлетают вверх; питаются семенами растений, зерном, побегами, почками, насекомыми.
918156 (mhr) одар (rus) побег Translation
918157 (mhr) одар (rus) чащоба Translation
  • (106494-mhr) Нӧлпер йымалне шоптырвондо одарышкат кечыйол пурен кая, лупсан лышташым шупшалеш.
  • (106495-rus) Лучи солнца доходят и до ветвей смородины под ольшаником, целуют её росистые листья.
918158 (mhr) одар (rus) ветвь Translation
  • (106496-mhr) Ынде ончыза – йырдаже тӱзланен ужар одар!
  • (106497-rus) Теперь смотрите – вокруг вас выросла зелёная чащоба!