Lexeme: мыскара (view)

ID: 1103006

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A-a/e

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Эчук:) Мыскарам ыштет, але чыным ойлет?
  • Каласаш кӱлеш, кужу мыскара произведений-влак чумыр совет литературыштат шагал лектедат.
  • Почук коклан мыскара мурымат шонен луктеш.
  • – Ну-ну-ну, – куржын мийыш Иван Степанович, – але тый мыскарамат от умыло.

Stems:

  • 0 - мыскара (A-a/e)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
655346 (mhr) мыскара (fin) humoristinen Translation
655347 (mhr) мыскара (rus) шутка Translation
  • (32889-mhr) – Ну-ну-ну, – куржын мийыш Иван Степанович, – але тый мыскарамат от умыло.
  • (32890-rus) – Ну и ну, – подбежал Иван Степанович, – неужели ты шуток не понимаешь.
655348 (mhr) мыскара (rus) юмор Translation
  • (32891-mhr) (Эчук:) Мыскарам ыштет, але чыным ойлет?
  • (32892-rus) (Эчук:) Ты шутишь, или правду говоришь?
655349 (mhr) мыскара (rus) забава Translation
655350 (mhr) мыскара (rus) шуточный Translation
  • (32893-mhr) Каласаш кӱлеш, кужу мыскара произведений-влак чумыр совет литературыштат шагал лектедат.
  • (32894-rus) Нужно отметить, что большие юмористические произведения и во всей советской литературе издаются мало.
655351 (mhr) мыскара (rus) юмористический Translation
  • (32895-mhr) Почук коклан мыскара мурымат шонен луктеш.
  • (32896-rus) Почук иногда сочиняет шуточные песни.
917756 (mhr) мыскара (rus) шутка Translation
  • (106116-mhr) – Ну-ну-ну, – куржын мийыш Иван Степанович, – але тый мыскарамат от умыло.
  • (106117-rus) – Ну и ну, – подбежал Иван Степанович, – неужели ты шуток не понимаешь.
917757 (mhr) мыскара (rus) юмор Translation
  • (106118-mhr) (Эчук:) Мыскарам ыштет, але чыным ойлет?
  • (106119-rus) (Эчук:) Ты шутишь, или правду говоришь?
917758 (mhr) мыскара (rus) забава Translation