Lexeme: мастар (view)

ID: 1102683

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Папка кува:) Ӱдыретым пеш уста мастар локтылын.
  • Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт.
  • Марийын вольыкшо черлана гын, тудо тӱрлӧ мастарым кычалеш.
  • Поэзийыш толыныт у мастар-влак.
  • Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш.
  • Ӱстелтӧрыштӧ Йынатий кугыза, апшат Вавила да совла мастар Когой шинчат.
  • – Мыйын пычалым, мастар дек наҥгайыде, ачалаш ок лий, – шойышто Григорий Петрович.

Stems:

  • 0 - маста•р (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
654735 (mhr) мастар (eng) craftsman; master (e.g., of art); expert, master, person with a certain skill; folk healer; skilled, gifted, talented Translation
654736 (mhr) мастар (rus) мастер; квалифицированный работник Translation
  • (32625-mhr) Ӱстелтӧрыштӧ Йынатий кугыза, апшат Вавила да совла мастар Когой шинчат.
  • (32626-rus) За столом сидят старик Йынатий, кузнец Вавила и мастер ложечных дел Когой.
654737 (mhr) мастар (rus) занимающийся ремеслом Translation
  • (32627-mhr) – Мыйын пычалым, мастар дек наҥгайыде, ачалаш ок лий, – шойышто Григорий Петрович.
  • (32628-rus) – моё ружьё без мастера не отремонтировать, – солгал Григорий Петрович.
654738 (mhr) мастар (rus) мастер; человек Translation
  • (32629-mhr) Поэзийыш толыныт у мастар-влак.
  • (32630-rus) В поэзию пришли новые мастера.
654739 (mhr) мастар (rus) достигший большого умения в своём деле Translation
654740 (mhr) мастар (rus) мастер; искусный Translation
  • (32631-mhr) Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш.
  • (32632-rus) Эчан ещё в детстве был мастер изобретать разные игры.
654741 (mhr) мастар (rus) ловкий деле Translation
  • (32633-mhr) Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт.
  • (32634-rus) Женщины марийки мастерицы ткать и вышивать.
654742 (mhr) мастар (rus) знахарь Translation
  • (32635-mhr) Марийын вольыкшо черлана гын, тудо тӱрлӧ мастарым кычалеш.
  • (32636-rus) Если у марийца заболеет скотина, то он ищет разных знахарей.
917585 (mhr) мастар (rus) знахарь Translation
  • (105940-mhr) Марийын вольыкшо черлана гын, тудо тӱрлӧ мастарым кычалеш.
  • (105941-rus) Если у марийца заболеет скотина, то он ищет разных знахарей.